Si cooperan, todo saldrá bien y volverán a casa a tiempo para la cena. | Open Subtitles | إذا تعاونتم, كل شيء سيكون بخير وستصلون إلى البيت في ميعاد العشاء |
La tercera temporada de Tres por tres saldrá en DVD el 5 de marzo. | Open Subtitles | الموسم الثالث لمسلسل فول هاوس سيكون متوفراً في الخامس من شهر آذار |
Tal vez, pero saldrá de mi vida a partir del año 2000. | Open Subtitles | وإن يكن، ولكنه سيخرج من حياتي بدءاً من العام 2000. |
Se irá de aquí sin nada y saldrá del país visto y no visto. | Open Subtitles | سوف يخرج من هنا بلا شيء سيخرج من البلد في نبضة قلب |
El Sudán saldrá de la crisis con la ayuda de la asistencia humanitaria y material y con menos interferencias extranjeras. | UN | والسودان سوف يخرج من الأزمة الراهنة بفضل المساعدة الإنسانية والمادية، وأيضا بفضل تقليل التدخل الأجنبي في شؤونه. |
No saldrá ni una palabra de mis labios sin un abogado, ¿de acuerdo? | Open Subtitles | لن تخرج كلمة واحدة من هذه الشفاه بدون محامٍ ، حسناً؟ |
- Sí. Todo saldrá bien. Estoy segura de que no estás embarazada. | Open Subtitles | كل شئ سيكون على مايرام انا متأكدة بأنك لست حبلى |
Si podemos cumplir esos objetivos, entonces esta institución saldrá de esta crisis más fortalecida que antes. | UN | وإذا تمكّنا من تحقيق تلك الأهداف، عندها سيكون بوسع هذه المؤسسة أن تخرج من هذه الأزمة أقوى مما كانت عليه من قبل. |
Finalmente te lleva a abrir la tierra, en algún lugar donde saldrá bien al final. | TED | ومن ثم أخيراً فإنّه يحملك إلى أرض مفتوحة، إلى مكان سيكون كل شيءٍ فيه على مايرام في النهاية. |
Pero todo saldrá bien si uno tiene el sistema de soporte para superarlo. | TED | ولكن كل شيء سيكون على ما يرام عندما يكون لديك نظامُ دعمٍ يساعدك خلالها. |
Si se casa con la persona en la que está pensando, todo saldrá bien. | Open Subtitles | اذا تزوجت المرأه التي تفكر بها, كل شيء سيكون على مايرام. |
Si se casa con la persona en la que está pensando, todo saldrá bien. | Open Subtitles | اذا تزوجت المرأه التي تفكر بها, كل شيء سيكون على مايرام. |
Con lo que tenemos, saldrá mañana riéndose a carcajadas. Necesitamos algo sólido. | Open Subtitles | ماذا لدينا لإدانته، إنّه سيخرج هازئاً غداً، نحتاج دليلاً دامغاً. |
Ahora, tienes que confiar en que esta vez saldrá por su cuenta. | Open Subtitles | أما الآن عليك بالثقة في أنه سيخرج بنفسه هذه المره |
Belarús está persuadida de que la Conferencia saldrá de esa crisis con renovado vigor y nueva experiencia adquirida. | UN | وبيلاروس متأكدة من أنه سيخرج منها بنشاط متجدد وحكمة مكتسبة. |
No saldrá de él hasta que digas la línea apropiada del diálogo del juego. | Open Subtitles | هو لن يخرج منه حتى تعطي ه خطّ صحيح من حوار اللعبة. |
- Sir William ahora? - En la biblioteca. No saldrá de ahí. | Open Subtitles | لا يزال فى المكتبة وهو لن يخرج مجددا ً الليلة |
No parece muy distinto de un móvil, así que, si hace bien su trabajo, Caleb Voigt no notará la diferencia y usted saldrá de una pieza. | Open Subtitles | لا يبدو مختلفاً عن الهاتف المحمول , اذاً انت تقوم بعملك بشكل صحيح , كَيلب فويت لا يعرف بأى اختلاف وانت تخرج |
En el próximo mes, a finales de diciembre, verán cáncer de ovario, y luego saldrá el cáncer de pulmón unos meses después. | TED | و في الشهر القادم, في نهاية شهر ديسمبر, سيظهر سرطان المبايض و من ثم سرطان الرئة في خلال الأشهر القليلة القادمة |
La competencia por las jóvenes bellas será sin duda menor, ya que Nickie Ferrante, cazador de mujeres, saldrá de circulación. | Open Subtitles | التنافس من أجل فتاة حلوة سيصبح أيسر الآن نيكى فيرانتى ، أكبر صائد نساء اصبح خارج المنافسة |
Un día, vendrá un rey... y la espada saldrá de nuevo. | Open Subtitles | يوما ما سيأتي ملك و السيف سوف يعلو مجددا |
El tren de las 21:30 para Aomori saldrá por la vía 12. | Open Subtitles | القطار السريع المتجه إلى أوموري سيغادر الساعة التاسعة والنصف مساء |
Hace mucho que estoy en la política y sé que si los medios acceden a esta cinta la verdad saldrá a la luz. | Open Subtitles | انا اعمل فى مجال السياسه منذ مده طويله و اعرف انه اذا حصلت اجهزه الاعلام على هذاالشريط.. فأن الحقيقه ستظهر |
El sol saldrá en un par de horas. Estamos en CIC. | Open Subtitles | سوف يكون الفجر في خلال ساعتين و سوف نكون عندها في قمرة القيادة |
Por desgracia para ti, necesito que tu padre esté en deuda conmigo, ...pero esto saldrá bien para todos. | Open Subtitles | من سوء حظك أنني أريد أن يكون والدكِ مديناً لي ولكن ذلك سينجح لنا جميعاً |
Te has portado muy bien Todo saldrá bien | Open Subtitles | تفعلين شئ جيدا عزيزتي كُلّ شيء سَيصْبَحُ بخيرَ |
Sí, sé que la situación es complicada... pero todo saldrá bien si hace lo que le digo. | Open Subtitles | الوضعية معقدة لكنها ستسير بخير إذا فعلت ما أطلبه منك بالضبط |
Desde este día, todo saldrá bien. | Open Subtitles | من هذا اليوم فصاعداً سيسير كل شيئ على ما يرام |
El chico tiene una película de machotes de 200 millones que saldrá en un mes y recoge a un travesti en Sunset Boulevard. | Open Subtitles | قاي لديه فلم رجولي بقيمة مئتين مليون دولار سيصدر بعد شهر لقد قام بألتقاط شخص متحول جنسيا من جادة سنسيت. |