ويكيبيديا

    "se creó el" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وأنشئت
        
    • أنشئت في
        
    • أنشئ في
        
    • أُنشئت في
        
    • وأُنشئت
        
    • وأُنشئ
        
    • أنشئ بموجبه
        
    • وأنشئ في
        
    • أنشئت اللجنة
        
    • أنشئ برنامج
        
    • أنشئت بموجبه
        
    • أُنشئ بموجبه
        
    • أُنشئ في
        
    • أُنشئت الوكالة
        
    • أُحدثت
        
    También se creó el Comité de fiscalización de elecciones integrado por intelectuales y expertos en medios de difusión de diferentes partidos políticos. UN وأنشئت أيضا لجنة الرقابة على الانتخابات اﻷولي وضمت مثقفين وخبراء في وسائط اﻹعلام من مختلف اﻷحزاب السياسية.
    se creó el llamado Departamento de Educación Fundamental o Socioeducativo Rural, para dar impulso a una educación que atendiera preferentemente las necesidades de las comunidades rurales. UN وأنشئت إدارة التعليم اﻷساسي أو التعليم الاجتماعي الريفي، لتعزيز التعليم الموجه باﻷفضلية لاحتياجات الجماعات الريفية.
    En 1993 se creó el mecanismo de la Organización de la Unidad Africana (OUA) para la prevención, la gestión y la solución de los conflictos en África, justamente con este propósito. UN وآلية منظمة الوحدة اﻷفريقية لمنع المنازعات وإدارتها وتسويتها أنشئت في ١٩٩٣ لتخدم هذا الغرض.
    Sobre la base de esa resolución, se creó el año pasado el Grupo de Expertos Gubernamentales sobre armas pequeñas. UN وبناء على ذلك القرار، أنشئ في العام الماضي فريق الخبراء الحكوميين المعني باﻷسلحــة الصغيــرة.
    A tal efecto, en 2002, se creó el comité para el alivio de la pobreza, al igual que el Programa de esperanza para las familias, que ayuda a las familias muy pobres de algunas provincias. UN وفي ذلك السياق، أُنشئت في عام 2002 لجنة معنية بالتخفيف من حدة الفقر، ووُضع برنامج الأمل من أجل الأسرة، الذي يقدم المساعدة إلى الأسر ذات الفقر المدقع في بعض المقاطعات.
    En 1967 se creó el Comité Especial y en 1968 se confirmó y se amplió. UN وأُنشئت عام 1967 لجنة مخصصة، تم تثبيتها وتوسيعها في عام 1968.
    Mediante esta ley se creó el Consejo Nacional para las Personas con Discapacidad que se ocupa de la coordinación interministerial en cuestiones relativas a la discapacidad. UN وأُنشئ بموجب هذا القانون المجلس الوطني للمعوقين الذي يكفل التنسيق فيما بين الوزارات بشأن المسائل المتعلقة بالإعاقة.
    En dicha nota se hace referencia a la resolución 48/141 de la Asamblea General, de 20 de diciembre de 1993, por la que se creó el puesto de Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos. UN ثمة إشارة في هذه الوثيقة الى قرار الجمعية العامة ٤٨/١٤١ المؤرخ ٢٠ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣، الذي أنشئ بموجبه منصب مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان.
    En el noreste, se creó el Centro de Acción contra las Minas de Puntland. UN وأنشئ في شمال شرق البلاد مركز الأعمال المتعلقة بإزالة الألغام في بونتلاند.
    En agosto de 1996 se creó el Comité Local de Contratos del Tribunal. UN ٤٠ - وأنشئت اللجنة المحلية للعقود التابعة للمحكمة في آب/أغسطس ١٩٩٦.
    En 2005, se creó el Comité Nacional de Transporte de Mongolia. UN وأنشئت اللجنة الوطنية المنغولية للنقل في عام 2005.
    En Burundi se hizo un censo de las instituciones de microfinanciación y se creó el primer banco de datos nacional sobre actividades de microfinanciación. UN وفي بوروندي، أجرى تعداد لمؤسسات التمويل الصغير وأنشئت أول قاعدة بيانات وطنية تتعلق بأنشطة التمويل الصغير.
    Desde entonces, la Comisión Regional de Servicios Judiciales y Jurídicos, que se creó el año pasado, ha nombrado al Presidente de la Corte. UN ولجنة الخدمات القضائية والقانونية الإقليمية، التي أنشئت في العام الماضي، قد عينت منذ ذلك الوقت رئيس المحكمة.
    A principios de año se creó el Ministerio de Estado para Asuntos de la Mujer, y el 50% de los escaños en el Parlamento están ocupados por mujeres, entre ellos el de la Presidenta. UN وأوضحت أن وزارة دولة لشؤون المرأة أنشئت في مطلع العام وأن البرلمان يضم 50 في المائة من النساء وترأسه امرأة.
    En Teherán se creó el Centro del Movimiento de los Países No Alineados sobre derechos humanos y diversidad cultural, que está contribuyendo activamente al fomento de esa idea. UN ولقد أنشئ في طهران مركز حقوق الإنسان والتنوع الثقافي التابع لحركة عدم الانحياز ويسهم إسهاما فعالا في تعزيز هذه الفكرة.
    El mes pasado, en Estocolmo, se creó el Centro conjunto Nórdico sobre Perspectiva de Género en las Operaciones Militares. UN وقد أنشئ في ستوكهولم في الشهر الماضي مركز مشترك للجنسانية في العمليات العسكرية.
    Finalmente en 1989 se creó el Ministerio de Promoción de la Mujer con objetivos encaminados a coordinar e instrumentar los programas dirigidos a la participación de la mujer en todas las actividades en igualdad con los hombres. UN وأخيراً، أُنشئت في عام 1989 وزارة النهوض بالمرأة وأنيطت بها المسؤولية عن تنسيق وتنظيم البرامج الهادفة إلى ضمان اشتراك المرأة في جميع الأنشطة على قدم المساواة مع الرجل.
    Para ello se creó el Grupo de Trabajo " Mujeres al poder " . UN وأُنشئت فرقة عمل ' النساء إلى القمة` لهذا الغرض.
    se creó el Grupo de trabajo nacional sobre saneamiento rural encargado de cuestiones relacionadas con el saneamiento. UN وأُنشئ فريق عامل وطني للمرافق الصحية الريفية من أجل التركيز على قضية المرافق الصحية.
    29. La CONAE ha firmado un acuerdo con la Universidad Nacional de Córdoba por el que se creó el Instituto J.M. Gulich de Altos Estudios Espaciales, destinado a la formación de posgrado y a la investigación en ciencia y tecnología espacial. UN 29- وقعت كوناي على اتفاق مع جامعة كوردوبا الوطنية أنشئ بموجبه معهد ج. م. غوليتش للدراسات الفضائية المتقدمة، الذي يوفر التدريب لطلاب الدراسات العليا ويجري البحوث في مجال علوم وتكنولوجيا الفضاء.
    Obtuvo apoyo del Gobierno y en 2002 se creó el Able Disable Centre. UN ونالت الجمعية دعم الحكومة، وأنشئ في عام 2002 مركز المعوقين وأصدقائهم.
    Cuando se creó el Subcomité, el número de Estados partes era considerablemente inferior al actual, y la cifra sigue aumentando con rapidez. UN وعندما أنشئت اللجنة الفرعية كان عدد الدول الأطراف أقل كثيراً مما هو عليه الآن، وهو آخذ في التزايد السريع.
    En 1998 se creó el programa " Puestos Hertha Firnberg " , que beneficia a cinco graduadas universitarias cada año. UN وفي عام 1998، أنشئ برنامج " مراكز هرثا فرنبرغ " الذي يقدّم الدعم سنوياً لخمس خريجات جامعيات.
    El régimen jurídico establecido en la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar, en virtud de la cual se creó el Tribunal, se basa en los fundamentos consagrados en la Carta de las Naciones Unidas. UN وإن النظام القانوني الذي أقامته اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار، الذي أنشئت بموجبه المحكمة، يقوم على نفس القواعد الراسخة في ميثاق اﻷمم المتحدة.
    En cuarto lugar, recalcamos la importancia de fortalecer la función del Consejo de Derechos Humanos y el respeto y la aplicación de sus resoluciones, de conformidad con la resolución 60/251 de la Asamblea General, por la que se creó el Consejo, y con arreglo a la Carta. UN رابعا، نؤكد على أهمية تعزيز دور مجلس حقوق الإنسان واحترام قراراته وتنفيذها، في الإطار الذي يكفله قرار الجمعية العامة الذي أُنشئ بموجبه مجلس حقوق الإنسان وميثاق الأمم المتحدة.
    Para su implementación se creó el Consejo Nacional de Seguridad Alimentaria y Nutricional (CONASAN) integrado por Ministerios del Frente Social y entidades públicas, seccionales y autónomas e instituciones privadas. UN وقد أُنشئ في سبيل تنفيذه المجلس الوطني للأمن الغذائي والتغذوي ويتألف من وزارات قطاع الشؤون الاجتماعية وكياناتٍ عامة وإقليمية ومستقلة ومؤسساتٍ خاصة.
    A fin de dar una respuesta en el plano nacional en enero de 2004 se creó el Organismo Nacional de Asistencia en Casos de Desastre. UN وكاستجابة وطنية، أُنشئت الوكالة الوطنية لإدارة الكوارث في كانون الثاني/يناير 2004.
    b) se creó el puesto de Oficial Superior de Programas para que asumiera la dirección de la División de Asuntos de Género y Familia. UN (ب) أُحدثت وظيفة موظف برامج أقدم ليتولى رئاسة شعبة الشؤون الجنسانية والأسرية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد