Del modo que lo veo, Skills sería un mejor padre que Dan. | Open Subtitles | وانا ارى ان سكيلز سوف يكون افضل من دان بكثير |
Supongo que ahora sería un mal momento para preguntar sobre mi pensión. | Open Subtitles | اعتقد الان سوف يكون توقيتاً سيئاً كي تسأل عن تقاعدي |
Una persona dijo quizás el lunes, pero eso sería un fracaso de la Asamblea. | UN | وقد قال أحدهم، ربما يوم الاثنين، ولكن ذلك سيكون بمثابة فشل للجمعية. |
Por otra parte, sería un error que una religión afirmara ser superior a las otras sosteniendo que es dueña de la única verdad. | UN | من جهة أخرى، سيكون من الخطأ لأي دين أن يدَّعي التفوق على غيره من الأديان من حيث استئثاره بالحقيقة العليا. |
Opinaron que el reemplazo de la operación existente en Chipre por una misión de observadores sería un mensaje político para las partes. | UN | وترى هذه البلدان أن الاستعاضة عن العملية القائمة ببعثة مراقبين من شأنه أن يكون له مغزى سياسي بالنسبة للطرفين. |
Si pudiera convertirte en esto Tom, sería un milagro. | Open Subtitles | إذا أنا استطيع أن أحوّلك إلى هذا، توم، تلك ستكون معجزة. |
Esa cooperación en materia de información sería un paso decisivo para el establecimiento de una red computadorizada global. | UN | وسيكون هذا التعاون في مجال المعلومات خطوة حاسمة نحو إنشاء شبكة محوسبة شاملة. |
Es dulce, bonito, amable, y sería un gran papá, y es el polo opuesto de los desgraciados con que acostumbraba salir. | Open Subtitles | وهو لطيف جدا وجميل و سوف يكون أبا عظيما، وهو عكس كل الحمقى الذين اعتدت ان اواعدهم تماما |
Esta parte del mundo, ...la cosecha sería un festival a finales de octubre. | Open Subtitles | في هذا الجزء من العالم، الحصاد سوف يكون مهرجان أواخر أكتوبر. |
Entonces sería un Psicrófilo, alguien con un fetiche sexual por el frío. | Open Subtitles | سوف يكون منتشي من البرد ثم شخص مهووس جنسي بالبرد |
Recalcando que una convención internacional sería un paso importante en un programa escalonado para la eliminación completa de las armas nucleares dentro de un marco cronológico preestablecido, | UN | وإذ تؤكد أن إبرام اتفاقية دولية سيكون بمثابة خطوة هامة في برنامج مرحلي نحو إزالة اﻷسلحة النووية كلية في إطار زمني محدد، |
Recalcando que una convención internacional sería un paso importante en un programa escalonado para la eliminación completa de las armas nucleares dentro de un marco cronológico preestablecido, | UN | وإذ تؤكد أن إبرام اتفاقية دولية سيكون بمثابة خطوة هامة في برنامج مرحلي نحو إزالة اﻷسلحة النووية كلية في إطار زمني محدد، |
sería un placer para mí que vinieses... a echar una mirada entre bastidores. | Open Subtitles | سيكون من دواعي سروري أن أمنحكِ.. نظرة شخصية لما وراء الكواليس |
Señora Trotter, sería un placer para mí, dar la bendición a este abundante festín. | Open Subtitles | سيدة تروتر، سيكون من من دواعي سروري لتلاوة الصلاة على هذه المادبة |
La entrada en vigor del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares sería un importante adelanto hacia el desarme. | UN | إن بدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية من شأنه أن يكون خطوة رئيسية لتحقيق نزع السلاح. |
Ese sería un hábil truco en sí mismo. | Open Subtitles | أنا لا أعرف. تلك ستكون خدعة لطيفة في نفسه. |
sería un mecanismo adjunto al arreglo general entre la Conferencia de las Partes y las Naciones Unidas. | UN | وسيكون هذا التفاهم عنصرا يضاف الى الترتيب العام بين مؤتمر اﻷطراف في الاتفاقية واﻷمم المتحدة. |
En efecto, la aplicación de este tratado sería un paso muy importante en la esfera del desarme que reforzará la paz y la seguridad internacionales. | UN | فإن تنفيذ هذه المعاهدة سوف يشكل بالفعل خطوة هامة جدا في ميدان نزع السلاح وستعزز السلم واﻷمن الدوليين. |
Bueno, perdone que sea tan atrevido, por favor, sería un honor para mí corregir este error por usted. | Open Subtitles | إن سمحت لي رجاءً، سيكون لي الشرف أن أُصحِّح هذا الخطأ لأجلك |
También sería un gesto político importante de buena voluntad las moratorias auto declaradas de los ensayos y del emplazamiento de armas en el espacio. | UN | كما أن قرارات الوقف الاختياري لاختبارات الأسلحة ووضعها في الفضاء سيمثل أيضاً بادرة سياسية مهمة تعبر عن حسن النية. |
Llamaré al Hospital para ver que pasa. sería un trabajo perfecto para tí. | Open Subtitles | أنا سأهاتف المستشفى لمعرفة المستجدات, ستكون تلك الوظيفه مناسبة جداً لكِ |
Una mayor ampliación de la Unión Europea sería un paso hacia una comunidad paneuropea en pro de la paz y la seguridad. | UN | وأن المضي في توسيع الاتحاد اﻷوروبي سيكون خطوة نحو إقامة مجتمع يضم عموم أوروبا للعمل من أجل السلم واﻷمن. |
También consideramos que la reactivación del Comité de Enlace entre las Naciones Unidas y las instituciones de Bretton Woods sería un paso adelante en el fortalecimiento de las relaciones entre estas dos entidades. | UN | كما نرى أن اعادة لجنة الاتصال الى الوجود بين اﻷمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز من شأنها أن تشكل خطوة لﻷمام في تعزيز الرابطة بين هذين الكيانين. |
Esta información puede ser esencial para determinar la política educacional y, por consiguiente, sería un tema de investigación adicional útil. | UN | ويمكن أن تكون هذه المعلومات جوهرية لتحديد السياسة التعليمة ولذا، سيكون هذا البند موضوع استقصاء إضافيا مفيدا. |
En primer lugar, debido a la preocupación de la Autoridad Provisional por la cuestión del tiempo, el seguimiento sería un factor esencial. | UN | فبادئ ذي بدء، سوف تشكل المتابعة موضوعا حاسما في ظل الهواجس التي أعربت عنها الإدارة المؤقتة حيال الفترة الزمنية. |
Consideramos que ese tratado sería un instrumento más en nuestros empeños por impedir la proliferación nuclear. | UN | وإننا نشعر بأن تلك المعاهدة ستكون بمثابة صك اضافي في جهودنا لوقف الانتشار النووي. |