ويكيبيديا

    "sería un" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • سوف يكون
        
    • سيكون بمثابة
        
    • سيكون من
        
    • من شأنه أن يكون
        
    • تلك ستكون
        
    • وسيكون هذا
        
    • سوف يشكل
        
    • سيكون لي
        
    • سيمثل
        
    • ستكون تلك
        
    • سيكون خطوة
        
    • من شأنها أن تشكل
        
    • سيكون هذا
        
    • سوف تشكل
        
    • ستكون بمثابة
        
    Del modo que lo veo, Skills sería un mejor padre que Dan. Open Subtitles وانا ارى ان سكيلز سوف يكون افضل من دان بكثير
    Supongo que ahora sería un mal momento para preguntar sobre mi pensión. Open Subtitles اعتقد الان سوف يكون توقيتاً سيئاً كي تسأل عن تقاعدي
    Una persona dijo quizás el lunes, pero eso sería un fracaso de la Asamblea. UN وقد قال أحدهم، ربما يوم الاثنين، ولكن ذلك سيكون بمثابة فشل للجمعية.
    Por otra parte, sería un error que una religión afirmara ser superior a las otras sosteniendo que es dueña de la única verdad. UN من جهة أخرى، سيكون من الخطأ لأي دين أن يدَّعي التفوق على غيره من الأديان من حيث استئثاره بالحقيقة العليا.
    Opinaron que el reemplazo de la operación existente en Chipre por una misión de observadores sería un mensaje político para las partes. UN وترى هذه البلدان أن الاستعاضة عن العملية القائمة ببعثة مراقبين من شأنه أن يكون له مغزى سياسي بالنسبة للطرفين.
    Si pudiera convertirte en esto Tom, sería un milagro. Open Subtitles إذا أنا استطيع أن أحوّلك إلى هذا، توم، تلك ستكون معجزة.
    Esa cooperación en materia de información sería un paso decisivo para el establecimiento de una red computadorizada global. UN وسيكون هذا التعاون في مجال المعلومات خطوة حاسمة نحو إنشاء شبكة محوسبة شاملة.
    Es dulce, bonito, amable, y sería un gran papá, y es el polo opuesto de los desgraciados con que acostumbraba salir. Open Subtitles وهو لطيف جدا وجميل و سوف يكون أبا عظيما، وهو عكس كل الحمقى الذين اعتدت ان اواعدهم تماما
    Esta parte del mundo, ...la cosecha sería un festival a finales de octubre. Open Subtitles في هذا الجزء من العالم، الحصاد سوف يكون مهرجان أواخر أكتوبر.
    Entonces sería un Psicrófilo, alguien con un fetiche sexual por el frío. Open Subtitles سوف يكون منتشي من البرد ثم شخص مهووس جنسي بالبرد
    Recalcando que una convención internacional sería un paso importante en un programa escalonado para la eliminación completa de las armas nucleares dentro de un marco cronológico preestablecido, UN وإذ تؤكد أن إبرام اتفاقية دولية سيكون بمثابة خطوة هامة في برنامج مرحلي نحو إزالة اﻷسلحة النووية كلية في إطار زمني محدد،
    Recalcando que una convención internacional sería un paso importante en un programa escalonado para la eliminación completa de las armas nucleares dentro de un marco cronológico preestablecido, UN وإذ تؤكد أن إبرام اتفاقية دولية سيكون بمثابة خطوة هامة في برنامج مرحلي نحو إزالة اﻷسلحة النووية كلية في إطار زمني محدد،
    sería un placer para mí que vinieses... a echar una mirada entre bastidores. Open Subtitles سيكون من دواعي سروري أن أمنحكِ.. نظرة شخصية لما وراء الكواليس
    Señora Trotter, sería un placer para mí, dar la bendición a este abundante festín. Open Subtitles سيدة تروتر، سيكون من من دواعي سروري لتلاوة الصلاة على هذه المادبة
    La entrada en vigor del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares sería un importante adelanto hacia el desarme. UN إن بدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية من شأنه أن يكون خطوة رئيسية لتحقيق نزع السلاح.
    Ese sería un hábil truco en sí mismo. Open Subtitles أنا لا أعرف. تلك ستكون خدعة لطيفة في نفسه.
    sería un mecanismo adjunto al arreglo general entre la Conferencia de las Partes y las Naciones Unidas. UN وسيكون هذا التفاهم عنصرا يضاف الى الترتيب العام بين مؤتمر اﻷطراف في الاتفاقية واﻷمم المتحدة.
    En efecto, la aplicación de este tratado sería un paso muy importante en la esfera del desarme que reforzará la paz y la seguridad internacionales. UN فإن تنفيذ هذه المعاهدة سوف يشكل بالفعل خطوة هامة جدا في ميدان نزع السلاح وستعزز السلم واﻷمن الدوليين.
    Bueno, perdone que sea tan atrevido, por favor, sería un honor para mí corregir este error por usted. Open Subtitles إن سمحت لي رجاءً، سيكون لي الشرف أن أُصحِّح هذا الخطأ لأجلك
    También sería un gesto político importante de buena voluntad las moratorias auto declaradas de los ensayos y del emplazamiento de armas en el espacio. UN كما أن قرارات الوقف الاختياري لاختبارات الأسلحة ووضعها في الفضاء سيمثل أيضاً بادرة سياسية مهمة تعبر عن حسن النية.
    Llamaré al Hospital para ver que pasa. sería un trabajo perfecto para tí. Open Subtitles أنا سأهاتف المستشفى لمعرفة المستجدات, ستكون تلك الوظيفه مناسبة جداً لكِ
    Una mayor ampliación de la Unión Europea sería un paso hacia una comunidad paneuropea en pro de la paz y la seguridad. UN وأن المضي في توسيع الاتحاد اﻷوروبي سيكون خطوة نحو إقامة مجتمع يضم عموم أوروبا للعمل من أجل السلم واﻷمن.
    También consideramos que la reactivación del Comité de Enlace entre las Naciones Unidas y las instituciones de Bretton Woods sería un paso adelante en el fortalecimiento de las relaciones entre estas dos entidades. UN كما نرى أن اعادة لجنة الاتصال الى الوجود بين اﻷمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز من شأنها أن تشكل خطوة لﻷمام في تعزيز الرابطة بين هذين الكيانين.
    Esta información puede ser esencial para determinar la política educacional y, por consiguiente, sería un tema de investigación adicional útil. UN ويمكن أن تكون هذه المعلومات جوهرية لتحديد السياسة التعليمة ولذا، سيكون هذا البند موضوع استقصاء إضافيا مفيدا.
    En primer lugar, debido a la preocupación de la Autoridad Provisional por la cuestión del tiempo, el seguimiento sería un factor esencial. UN فبادئ ذي بدء، سوف تشكل المتابعة موضوعا حاسما في ظل الهواجس التي أعربت عنها الإدارة المؤقتة حيال الفترة الزمنية.
    Consideramos que ese tratado sería un instrumento más en nuestros empeños por impedir la proliferación nuclear. UN وإننا نشعر بأن تلك المعاهدة ستكون بمثابة صك اضافي في جهودنا لوقف الانتشار النووي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد