ويكيبيديا

    "singapur" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • سنغافورة
        
    • وسنغافورة
        
    • السنغافورية
        
    • لسنغافورة
        
    • سنغافوري
        
    • سنغافوره
        
    • السنغافوريين
        
    • وسنغافوره
        
    • كسنغافورة
        
    • سينغافورة
        
    • سنغافورا
        
    • سنغفورة
        
    • لسنغافوره
        
    • سانغفورة
        
    • سينغافورا
        
    En 1992, nuestro país formalizó y amplió sus programas de asistencia técnica mediante la creación del Programa de Cooperación de Singapur. UN وقد وضعت سنغافورة، في ١٩٩٢، برامجها للمساعدة الفنية في شكل رسمي ووسعتها، من خلال إنشاء برنامج سنغافورة للتعاون.
    Por lo tanto, Singapur está analizando nuevos medios para lograr que nuestra asistencia técnica llegue a tantos países africanos como sea posible. UN ولذا فإن سنغافورة تستكشف طرائق ووسائل جديدة لتوسيع مدى مساعدتنا الفنية كي تشمل أكبر عدد نستطيعه من البلدان اﻷفريقية.
    Las mujeres representan aproximadamente el 40% de la población económicamente activa de Singapur. UN وتمثل المرأة نحو ٤٠ في المائة من قوة العمل في سنغافورة.
    Además, toda persona declarada culpable por un tribunal de Singapur tiene el derecho de apelación. UN وفضلاً عن ذلك لكل شخص تدينه محكمة قانونية في سنغافورة حق في الاستنئاف.
    Los intentos de Malasia, Singapur, Indonesia y el Pakistán por reformar la función pública según el nuevo paradigma resultaron esclarecedores. UN ولقد تكشفت محاولات إصلاح الخدمة المدنية في ماليزيا وسنغافورة واندونيسيا وباكستان وفقا للنموذج الجديد عن كونها مفيدة.
    Así, la Convención entrará en vigor entre los dos Estados sin que Singapur se beneficie de esas reservas. UN وعلى هذا فإن الاتفاقية تصبح سارية المفعول بين الدولتين دون استفادة سنغافورة من هذه التحفظات.
    Singapur tiene leyes estrictas contra la posesión y la transferencia ilícitas de armas y municiones. UN وثمة قوانين صارمة في سنغافورة ضد امتلاك ونقل اﻷسلحة والذخائر بصورة غير مشروعة.
    El sistema de caja de conversión de Hong Kong no funcionó tan bien como el sistema de flotación regulada de Singapur. UN وكان أداء نظام مجلس العملة في هونغ كونغ أضعف من أداء نظام العملة العائمة الموجه الذي تتبعه سنغافورة.
    Sin embargo, Singapur también cree en la conveniencia de sistemas de reglamentación sólidos. UN على أن سنغافورة تؤمن أيضا بضرورة السير على قواعد تنظيمية قوية.
    Singapur continuará apoyando los esfuerzos por lograr el arreglo pacífico de la cuestión de Palestina. UN وستستمر سنغافورة في تأييد الجهود الرامية إلى الوصول إلى تسوية سلمية لمسألة فلسطين.
    Como miembro del Grupo especial sobre medidas financieras, Singapur ha trabajado junto con otros países para combatir el blanqueo de dinero a nivel internacional. UN وقد عملت سنغافورة بوصفها عضوا في فرقة العمل المعنية باﻷمور المالية، مع بلدان أخرى لمكافحة غسل اﻷموال على الصعيد الدولي.
    En varios países como China, Filipinas y Singapur, los gobiernos han incorporado el apoyo a la familia en su legislación. UN وقد أدرجت الحكومات في عدد من البلدان، مثل سنغافورة والصين والفلبين، النص على الدعم الأسري في تشريعاتها.
    La eficiencia de su infraestructura hizo de Singapur un lugar atractivo para las empresas extranjeras. UN وقد أصبحت سنغافورة موقعاً جذاباً للشركات الأجنبية بفضل فعالية هياكلها الأساسية للنقل والاتصالات.
    Gracias a considerables inversiones, Singapur ha creado una de las redes de transporte público más limpias y eficientes del mundo. UN وبتوظيف الاستثمارات الكبيرة في المواصلات العامة، أقامت سنغافورة نظاما من أنظف وأكفأ نظم النقل العام في العالم.
    También destacamos el papel cumplido por Singapur y otros miembros que hemos demostrado siempre un interés relevante en el tema. UN ونود أن نؤكد على الدور الذي قامت به سنغافورة وأعضاء آخرون أبدوا دائما اهتماما شديدا بهذا الموضوع.
    Además, Singapur considera igualmente preocupante que algunos Estados Miembros hayan alentado implícitamente esa tendencia a desviarse de las prácticas establecidas. UN ومما يزعج سنغافورة بنفس القدر التشجيع الضمني الذي يعطيه بعض الدول للاتجاه نحو الخروج على الممارسات المقررة.
    Por consiguiente, existen salvaguardas suficientes para denegar refugio a los terroristas en Singapur. UN وبالتالي هناك ضمانات كافية لعدم توفير الملاذ الآمن للإرهابيين في سنغافورة.
    A Singapur le alegra que otro pequeño Estado insular y miembro del Foro de Pequeños Estados ocupe este cargo. UN ويسعد سنغافورة أن يتولى هذا المنصب دولة جزرية صغيرة مثل بلادي وعضو في منتدى الدول الصغيرة.
    En este contexto, deseo expresar nuestro apoyo a la declaración formulada esta mañana por el Embajador Mahbubani de Singapur. UN وهنا، أود أن أعرب عن تأييدنا للبيان الذي أدلى به السفير محبوباني، سفير سنغافورة صباح اليوم.
    Anunciaron ese propósito Egipto, la República de Corea, Malasia, Singapur y Tailandia. UN وصدرت هذه اﻹعلانات عن تايلند وجمهورية كوريا وسنغافورة وماليزيا ومصر.
    En efecto, los clientes potenciales de empresas de Singapur suelen preguntar si ésta tiene actividades en el extranjero. UN فالعملاء المحتملون للشركات السنغافورية كثيراً ما يتساءلون عما إذا كانت لهذه الشركات عمليات خارج سنغافورة.
    de la Misión Permanente de Singapur ante la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra UN من القائمة بالأعمال المؤقتة للبعثة الدائمة لسنغافورة لدى مكتب الأمم المتحدة في جنيف
    El Fondo ya ha hecho entrega de más de 80.000 dólares de Singapur a 437 receptores de edades comprendidas entre los 4 y los 10 años. UN وقد سبق لهذا الصندوق أن منح ما يربو على 000 80 دولار سنغافوري لما مجموعه 437 مستفيدا تتراوح أعمارهم بين 4 و10 سنوات.
    (narrador) Singapur se había pensado por los británicos para ser inexpugnable, pero que estaban pensando de un ataque desde el mar. Open Subtitles سنغافوره كانت فى إعتقاد البريطانيين منيعه لا تُخترق لكنهم كانوا يعتقدون أن الهجوم أن جـاء سـيـأتـى مـن الـبـحـر
    Singapur aplica sus leyes imparcialmente, tanto a los ciudadanos del país como a los extranjeros. UN فسنغافورة تطبق قوانينها على السنغافوريين واﻷجانب بنزاهة وعلى قدم المساواة.
    Después de la presentación del proyecto de resolución, Singapur y la República Árabe Siria han pasado a ser patrocinadores. UN 5 - وقال إنه منذ تقديم مشروع القرار، أصبحت الجمهورية العربية السورية وسنغافوره من مقدمي المشروع.
    Hay también un número no desdeñable de mujeres que realizan actividades profesionales en el exterior. Provienen no sólo de los principales países que exportan trabajadores, sino también de países económicamente ricos como el Japón, Malasia y Singapur. UN وهناك أيضا عدد لا يستهان به من النساء يزاولن أنشطة مهنية في الخارج، وهن يأتين من بلدان غنية اقتصادياً كسنغافورة وماليزيا واليابان، وليس فقط من البلدان الرئيسية المصدرة للأيدي العاملة.
    El otro país interesado en la construcción de ciudades es Singapur. TED المكان الاخر المهتم جدا ببناء المدن هو سينغافورة.
    Bremen, Singapur, Oriente Medio, América Central, Open Subtitles بريمن,سنغافورا,الشرق الاوسط و وسط امريكا
    Sin embargo, al parecer estuvo en Singapur recientemente. Open Subtitles لكن منذ فترة قصيرة عندما ذهبت الى سنغفورة
    Se va a Singapur mañana, para reunirse con Anna Open Subtitles هو ذاهب لسنغافوره غداً لمقابلة آنا
    Sí, usaba bigote en Singapur cuando fui agregado-- Open Subtitles نعم، كنت أملك شاربا في (سانغفورة) عندما كنت مرتبطا...
    Este es un desarrollo residencial en Singapur, de gran escala. TED هذه مُنشأة سكنية في سينغافورا على نطاق كبير.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد