ويكيبيديا

    "sobre la participación" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بشأن مشاركة
        
    • عن مشاركة
        
    • بشأن المشاركة
        
    • عن المشاركة
        
    • المتعلقة بمشاركة
        
    • بشأن إشراك
        
    • عن اشتراك
        
    • بشأن اشتراك
        
    • المعني بمشاركة
        
    • حول مشاركة
        
    • المتعلق بالمشاركة
        
    • يتعلق بمشاركة
        
    • على مشاركة
        
    • بشأن الاشتراك
        
    • المتعلق بمشاركة
        
    Nota de la Secretaría sobre la participación de organizaciones no gubernamentales en el proceso preparatorio UN مذكرة من اﻷمانة العامة بشأن مشاركة المنظمات غير الحكومية في العملية التحضيرية للمؤتمر
    Nota de la Secretaría sobre la participación de organizaciones no gubernamentales en el proceso preparatorio UN مذكرة من اﻷمانة العامة بشأن مشاركة المنظمات غير الحكومية في العملية التحضيرية للمؤتمر
    Además, facilitó información sobre la participación de las comunidades de indígenas y de ascendencia africana en aquellas decisiones que afectasen sus vidas. UN وقدمت الحكومة معلومات عن مشاركة السكان المنحدرين من أصول أفريقية وأفراد الشعوب الأصلية في القرارات التي تؤثر في حياتهم.
    También contiene información sobre la participación del Presidente en los foros internacionales. UN ويتضمن أيضا معلومات عن مشاركة رئيس اللجنة في المنتديات الدولية.
    La futura ley de evaluación del impacto ambiental incluiría disposiciones sobre la participación del público. UN وسوف ينطوي القانون القادم بشأن تقييمات الأثر البيئي على أحكام بشأن المشاركة العامة.
    Asimismo, invitó al Gobierno a que siguiera proporcionando información actualizada sobre la participación en el mercado laboral, desglosada por sexo, ocupación y sector. UN ودعت الحكومة كذلك إلى الاستمرار في تقديم معلومات حديثة عن المشاركة في سوق العمل، مصنفة حسب نوع الجنس والمهن والقطاعات.
    Nos apresuramos a añadir que ello es coherente con resoluciones muy antiguas de la Asamblea General de las Naciones Unidas sobre la participación de Territorios No Autónomos en las organizaciones regionales. UN ونسارع الى القول بأن هذا يتفق مع قرارات الجمعية العامة لﻷمم المتحدة السارية منذ أمد بعيد المتعلقة بمشاركة اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي في المنظمات الاقليمية.
    El Consejo Supremo actualmente está examinando un proyecto de ley sobre la participación de la Federación de Rusia en las operaciones de las Naciones Unidas de mantenimiento de la paz. UN وينظر المجلس اﻷعلى حاليا في مشروع قانون بشأن مشاركة الاتحاد الروسي في عمليات حفظ السلم التي تقوم بها اﻷمم المتحدة.
    Nota del Secretario General sobre la participación de organizaciones intergubernamentales en la labor del Comité Preparatorio UN مذكرة مـن اﻷمــين العــام بشأن مشاركة المنظمات الحكومية الدولية في أعمال اللجنة التحضيرية
    Nota de la Secretaría sobre la participación de las organizaciones intergubernamentales en la labor del Comité Preparatorio y en la Cumbre UN مذكرة من اﻷمانة العامة بشأن مشاركة المنظمات غير الحكومية في أعمال اللجنة التحضيرية وفي مؤتمر القمة
    - Decisión sobre la participación de observadores de organizaciones no gubernamentales en la labor del Comité Ejecutivo del Programa del Alto Comisionado y su Comité Permanente. UN ● مقرر بشأن مشاركة المراقبين عن المنظمات غير الحكومية في أعمال اللجنة التنفيذية لبرنامج المفوضة السامية ولجنتها الدائمة
    El Comité asimismo solicita información sobre la participación del pueblo misquito en las decisiones y medidas tomadas en este marco. UN كما تطلب اللجنة تقديم معلوماتٍ عن مشاركة شعب الميسكيتو فيما يُتَّخذ من قرارات وتدابير في هذا الإطار.
    Como se sabe, las denuncias sobre la participación de mercenarios en este conflicto han sido múltiples. UN ومن المعروف أن ثمة اتهامات عديدة عن مشاركة المرتزقة في هذا النزاع.
    Por consiguiente, la Junta esperaba recibir un informe oral sobre la participación del UNICEF en la preparación del proyecto de informe del Comité de Organizaciones Copatrocinadoras. UN وعليه يأمل المجلس أن يتلقى تقريرا شفويا عن مشاركة اليونيسيف في تحضير مشروع التقرير المذكور.
    El FNUAP y la OCE tenían en planes celebrar en Bakú (Azerbaiyán) a mediados de 1997 una conferencia sobre la participación del hombre en la salud genésica y la planificación de la familia. UN ويعتزم الصندوق والمنظمة عقد مؤتمر عن مشاركة الرجل في الصحة اﻹنجابية وتنظيم اﻷسرة في باكو، أذربيجان، في منتصف عام ١٩٩٧.
    1990 Seminario sobre la participación popular en el desarrollo, Arusha UN ١٩٩٠ حلقة دراسية بشأن المشاركة الشعبية في التنمية، أروشا.
    Resultados de estudios sobre la participación en la educación permanente en los antiguos y los nuevos Länder federales UN نتائج الدراسات الاستقصائية عن المشاركة في التعليم المستمر في اﻷقاليم الاتحادية القديمة والجديدة
    El sitio en la web incluirá una base de datos consultable de organizaciones de la sociedad civil, así como información de interés sobre la participación de esas organizaciones. UN سيتضمن الموقع قاعدة بيانات للبحث بالإضافة إلى المعلومات المتعلقة بمشاركة منظمات المجتمع المدني.
    Estrategia a largo plazo sobre la participación y el interés de los jóvenes en cuestiones ambientales UN استراتيجية طويلة الأجل بشأن إشراك وإدماج الشباب في القضايا البيئية
    Tema 5: Informe sobre la participación del UNICEF en los enfoques sectoriales de desarrollo UN البند 5: تقرير مرحلي عن اشتراك اليونيسيف في النهج الإنمائية الشاملة للقطاعات
    Pública, Teniente General M. S. Merafhe, sobre la participación de la Fuerza de Defensa de Botswana en UN ميرافي إلى الجمعية العامة بشأن اشتراك جيش دفاع بوتسوانا في عمليتي اﻷمم المتحدة
    Grupo de alto nivel sobre la participación de la sociedad civil UN فريق الأمم المتحدة الرفيع المستوى المعني بمشاركة المجتمع المدني
    Para el debate sobre la participación del Estado y la privatización, su presencia era totalmente apropiada. UN وكان حضورها مناسبا تماما للمناقشة الدائرة حول مشاركة الدولة والخصخصة.
    Cuarenta y seis países firmaron la Proclamación sobre la participación e Igualdad Plenas de las Personas con Discapacidades en la Región de Asia y el Pacífico. UN ووقع 46 بلدا الإعلان المتعلق بالمشاركة الكاملة والمساواة للمعوقين في منطقة آسيا والمحيط الهادئ.
    Entretanto, el Consejo adoptará decisiones sobre la participación de esas organizaciones no gubernamentales en la labor de las comisiones orgánicas relativa al seguimiento y la ejecución de los resultados de las conferencias internacionales. UN وفيما يتعلق بمشاركة المنظمات غير الحكومية في أعمال اللجان الفنية ذات الصلة بشأن متابعة المؤتمرات الدولية وتنفيذها فإن المجلس يتخذ قرارات مؤقتة بشأن مشاركة هذه المنظمات.
    El capítulo se concentrará en los prejuicios que influyen sobre la participación de la mujer en el empleo en el sector no estructurado. UN وسينصب تركيز الفصل على أوجه التحيز التي تؤثر على مشاركة المرأة في أعمال القطاع غير الرسمي.
    También ha habido contactos entre la FAO y los gobiernos nacionales sobre la participación de estos en la red. UN كما جرت اتصالات بين المنظمة والحكومات الوطنية بشأن الاشتراك في الشبكة.
    Quisiera darle las gracias por presentarnos la propuesta sobre la participación de organizaciones no gubernamentales en la Primera Comisión. UN وأودّ أن أشكركم على طرح الاقتراح المتعلق بمشاركة المنظمات غير الحكومية في اللجنة الأولى، علينا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد