ويكيبيديا

    "sobre los proyectos de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بشأن مشروعي
        
    • بشأن مشاريع
        
    • بشأن مشروع
        
    • على مشاريع
        
    • في مشروعي
        
    • عن مشاريع
        
    • على مشروعي
        
    • بشأن جميع مشاريع
        
    • المتعلقة بمشاريع
        
    • فيما يتعلق بمشاريع
        
    • حول مشاريع
        
    • بشأن المشاريع ذات
        
    • في مجال مشاريع البنية
        
    • عن مشروعي
        
    • فيما يتعلق بمشروعي
        
    Doy ahora la palabra a las delegaciones que deseen formular declaraciones generales sobre los proyectos de resolución que figuran en el grupo 3. UN أعطي الكلمة اﻵن للممثلين الذين يرغبون في اﻹدلاء ببيانات عامة بشأن مشروعي القرارين الواردين في المجموعة ٣.
    La Asamblea procede a adoptar decisiones sobre los proyectos de resolución A/52/L.54 y L.55. UN وشرعت الجمعية العامة في اتخاذ قرارات بشأن مشروعي القرارين A/52/L.54 و L.55
    Tienen ahora la palabra las delegaciones que deseen intervenir en explicación de su posición o su voto sobre los proyectos de resolución que integran el grupo temático 5 antes de tomar una decisión. UN أعطي الكلمة الآن للوفود الراغبة في تعليل تصويتها أو شرح موقفها بشأن مشروعي القرارين الواردين في المجموعة 5 قبل البت.
    Asimismo, el Observatorio puede dar su opinión sobre los proyectos de textos legislativos o reglamentarios. UN ويجوز لمركز الرصد أيضا أن يبدي الرأي بشأن مشاريع النصوص التشريعية أو التنظيمية.
    Con esa excepción, el Comité Plenario había logrado un consenso sobre los proyectos de plan de acción antes mencionados. UN ومع هذا الاستثناء، توصلت اللجنة الجامعة إلى توافق في الآراء بشأن مشاريع خطط العمل المذكورة أعلاه.
    Quiero advertir a ambas delegaciones que ya estamos en el proceso de adopción de decisiones sobre los proyectos de resolución. UN وأود أن أقول للوفدين إننا شرعنا فعلا في عملية اتخاذ إجراء بشأن مشروع القرار المعني.
    En el curso de las consultas oficiosas, varias delegaciones presentaron comentarios y propuestas sobre los proyectos de estatuto, que se resumen en los documentos adjuntos. UN وخلال المشاورات غير الرسمية، قدمت وفود عديدة تعليقات ومقترحات بشأن مشروعي النظامين الموجزين في الوثيقتين المرفقتين.
    También deseo dar las gracias a todos los Estados Miembros que han trabajado conjuntamente con un espíritu de cooperación durante las consultas oficiosas sobre los proyectos de resolución. UN كما أود أن أشكر جميع الدول الأعضاء التي عملت معا بروح تعاونية أثناء المشاورات غير الرسمية بشأن مشروعي القرارين هذين.
    Por consiguiente, tenemos gran interés en esos temas del programa y hemos venido participando activamente en los debates sobre los proyectos de resolución. UN وبالتالي، فإننا نولي أهمية كبرى لبنود جدول الأعمال تلك وما فتئنا نشارك مشاركة فعالة في المناقشات بشأن مشروعي القرارين.
    Por esas razones, Israel se abstendrá en la votación sobre los proyectos de resolución L.13 y L.16 y votará en contra de los proyectos de resolución L.15, L.17, L.18 y L.19. UN ولهذه اﻷسباب، فإن إسرائيل ستمتنع عن التصويت بشأن مشروعي القرارين L.13 و L.16، كما أنها ستصوت ضد مشاريع القرارات L.15 و L.17 و L.18 و L.19.
    Adopción de medidas sobre los proyectos de resolución A/C.2/51/L.28 y L.50 UN اﻹجراء المتخذ بشأن مشروعي القرارين A/C.2/51/L.28 و L.50
    Adopción de medidas sobre los proyectos de resolución A/C.2/51/L.14 y L.49 UN اﻹجراء المتخذ بشأن مشروعي القرارين A/C.2/51/L.14 و L.49
    Con esa excepción, el Comité Plenario había logrado un consenso sobre los proyectos de plan de acción antes mencionados. UN ومع هذا الاستثناء، توصلت اللجنة الجامعة إلى توافق في الآراء بشأن مشاريع خطط العمل المذكورة أعلاه.
    Belarús se sumará al consenso sobre los proyectos de resolución presentados por el Comité de Información y espera que se aprueben sin que se proceda a votación. UN وأعلن أنه سينضم إلى توافق اﻵراء الحاصل بشأن مشاريع القرارات التي قدمتها لجنة اﻹعلام وأعرب عن أمله في أن يتم اتخاذها دون تصويت.
    Daré primero la palabra a las delegaciones que deseen hacer declaraciones que no sean para explicar sus posiciones sobre los proyectos de resolución contenidos en este grupo. UN أعطي الكلمة أولا للوفود التي ترغب في اﻹدلاء ببيانات غير بيانات تعليل موقفها بشأن مشاريع القرارات الواردة في المجموعة ٣.
    Daré ahora la palabra a las delegaciones que desean formular declaraciones sobre los proyectos de resolución contenidos en el grupo 4. UN أعطي الكلمة أولا للوفود التي ترغب في اﻹدلاء ببيانات بشأن مشاريع القرارات الواردة في المجموعة ٤.
    Solicitó más información sobre los proyectos de ley de lucha contra la discriminación, en especial en relación con la igualdad de género. UN وطلبت أذربيجان معلومات إضافية بشأن مشروع قانون مكافحة التمييز، لاسيما فيما يتعلق بالمساواة بين الجنسين.
    Si no se le ponía fin, esa guerra cruel tendría repercusiones negativas sobre los proyectos de la UNCTAD en el futuro. UN وهذه الحرب الشرسة، إذا لم يوضع لها حد، ستكون لها آثار سلبية جداً على مشاريع الأونكتاد في المستقبل.
    El Comité procederá ahora a tomar decisión sobre los proyectos de resolución contenidos en el informe del Subcomité. UN واﻵن تنتقــل اللجنــة إلــى البــت في مشروعي القرارين الواردين في تقرير اللجنة الفرعية.
    42. Bolivia proporcionó información sobre los proyectos de derechos humanos realizados con apoyo internacional. UN 42- وقدمت بوليفيا معلومات عن مشاريع حقوق الإنسان التي تنفذ بدعم دولي.
    Con ese objetivo, las delegaciones deben ponerse de acuerdo lo más pronto posible sobre los proyectos de estatutos de ambos Tribunales. UN وتحقيقا لتلك الغاية، دعا الوفود إلى الموافقة، في أسرع وقت ممكن، على مشروعي النظامين الأساسيين للمحكمتين.
    Adopción de decisiones sobre los proyectos de resolución relativos a todos los temas UN اتخاذ إجراء بشأن جميع مشاريع القرارات المقدمة في إطار جميع البنود
    Respondió a varias observaciones específicas sobre los proyectos de documento de programa. UN وأجاب على عدد من التعليقات المحددة المتعلقة بمشاريع وثائق البرامج القطرية.
    Decisiones de la Comisión sobre los proyectos de resolución y decisión relativos a los diversos territorios UN القرارات التي اتخذتها اللجنة فيما يتعلق بمشاريع القرارات والمقررات المتعلقة بأقاليم مختلفة
    Israel espera con mucho deseo el sumarse al consenso sobre los proyectos de resolución que tenemos a la vista. UN وتتطلع إسرائيل إلى الانضمام إلى توافق في اﻵراء حول مشاريع القرارات المعروضة علينا.
    Examen, finalización y difusión de las Directrices sobre los proyectos de efecto rápido (PER), la microfinanciación y la autosuficiencia, con especial hincapié en las posibilidades de las mujeres y los jóvenes refugiados. UN :: استعراض المبادئ التوجيهية بشأن المشاريع ذات الأثر السريع ومشاريع التمويل الصغير والاعتماد على النفس، مع التركيز بوجه خاص على اللاجئين من النساء والأطفال، واستكمالها ونشرها.
    La Comisión opinó que, para que se pudiera realizar la labor complementaria sobre los proyectos de infraestructura con financiación privada en un plazo razonable, era indispensable seleccionar un tema concreto entre las cuestiones abordadas en la Guía Legislativa. UN وارتأت اللجنة أنه، اذا أريد انجاز المزيد من الأعمال في مجال مشاريع البنية التحتية الممولة من القطاع الخاص في غضون فترة زمنية معقولة، فسيكون من الضروري اختيار مجال محدد من بين المسائل العديدة التي يتناولها الدليل التشريعي.
    10. Pide al Secretario General que presente información actualizada a los Estados Miembros mediante la celebración periódica de reuniones informativas oficiosas sobre los proyectos de construcción en la Comisión Económica para África en Addis Abeba y la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi; UN 10 - تطلب إلى الأمين العام أن يوافي الدول الأعضاء من خلال جلسات إحاطة غير رسمية بآخر المعلومات عن مشروعي التشييد في اللجنة الاقتصادية لأفريقيا في أديس أبابا ومكتب الأمم المتحدة في نيروبي؛
    La Comisión desearía recibir comentarios de los gobiernos y las organizaciones internacionales, en especial sobre los proyectos de artículo 28 y 29. UN 23 - ومما يسعد اللجنة أن تتلقى تعليقات من الحكومات والمنظمات الدولية، وخاصة فيما يتعلق بمشروعي المادتين 28 و29.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد