La ONUDI impone una interrupción de un año, mientras que el UNICEF impone solo una interrupción de un mes. | UN | وتفرض منظمة اليونيدو فترة انقطاع مدتها عام، بينما تفرض اليونيسيف فترة انقطاع مدتها شهر واحد فقط. |
La ONUDI impone una interrupción de un año, mientras que el UNICEF impone solo una interrupción de un mes. | UN | وتفرض منظمة اليونيدو فترة انقطاع مدتها عام، بينما تفرض اليونيسيف فترة انقطاع مدتها شهر واحد فقط. |
Existe solo una cosa que todas las compañías exitosas en el mundo tienen en común, sólo una: Ninguna fue iniciada por una sola persona. | TED | هناك صفة واحدة فقط مشتركة بين كل الشركات العالمية الناجحة، أمر واحد فقط: لم تنشأ شركة بمجهود شخص واحد فقط. |
solo una. dice que si supieran como hacerlo, tu no estarias aqui. | Open Subtitles | واحدة فقط, قالوا اذا عرفتِ كيف يعمل لن تكونِ هنا |
Somos solo una parte de la comunidad mundial y, sin embargo, tenemos la responsabilidad de negociar instrumentos para evitar efectivamente que algo así ocurra. | UN | فنحن مجرّد جزء فقط من المجتمع الدولي العالمي، ومع ذلك تقع علينا مسؤولية التفاوض على صكوك لمنع حدوث ذلك فعلاً. |
Tres de las medias fueron usadas por niños no infectados, y solo una fue usada por un niño infectado con malaria. | TED | الآن، توجد ثلاثة جوارب تعود لأطفال غير مصابين بالملاريا داخل الوعاء، وجورب واحد فقط يعود لطفل مصاب بالملاريا. |
Ya sea un grupo o solo una persona la probabilidad de que Él está en Japón es extremadamente alta. | Open Subtitles | سواءاً كان المجرم مجموعة من الناس أو واحد فقط إن إمكانية أن يكون ياباني كبيرة جداً |
Ya sea un grupo o solo una persona la probabilidad de que Él está en Japón es extremadamente alta. | Open Subtitles | سواءاً كان المجرم مجموعة من الناس أو واحد فقط إن إمكانية أن يكون ياباني كبيرة جداً |
solo una persona concuerda con el pefil exacto del asesino, y es Edward Hyde. | Open Subtitles | شخص واحد فقط يناسب السيره الذاتيه للقاتل وذاك الشخص هو ادوارد هايد |
Algunos de estos becerros nacieron hace solo una... o dos semanas y son presa fácil para osos y lobos. | Open Subtitles | بعض من هذه العجول عمرها أسبوع واحد فقط أو أثنين،و هي غنائم سهلة للدببة و الذئاب |
Puede que haya solo una manera de llegar al fondo de esto ahora. | Open Subtitles | ربما تكون هناك طريقة واحدة فقط للوصول الى نهاية هذا الأمر |
Parece que los guantes pueden hacer invisible cualquier automóvil pero solo una vez. | Open Subtitles | يبدو أن القفازات تجعل السيارة غير ملموسة لكن مرة واحدة فقط. |
Mis células madres adultas, pero son débiles y me darían solo una vida. | Open Subtitles | عن طريق خلاياي الجذعية البالغة لكنها ضعيفة ستمنحني حياة واحدة فقط |
Si corrieran esa carrera siete veces... tu burro, en teoría, ganaría solo una vez. | Open Subtitles | إذا ركضوا هذا السباق سبع مرات، حمارك، نظريا، سيفوز مرة واحدة فقط. |
Podría hallarte entre un millón de violines si tocaras tan solo una nota... | Open Subtitles | باستطاعتي إيجادك بين مليون عازف كمان إن عزفت نغمة واحدة فقط. |
Esta maravillosa técnica de caza es solo una de las numerosas maneras en que los animales usan la seda | Open Subtitles | تقنية الصّيد الرّائعة هذه هي مجرّد واحدة من طرق متنوّعة كثيرة التي تستخدم فيها الحيوانات الحرير. |
solo una de cada 10 personas mayores de 80 morirá de cáncer. | TED | فقط واحد من عشرة أشخاص فوق الثمانين سيموتون من السرطان. |
Sé que la fecha del parto es solo una estimación, pero... podría ser hoy, ¿verdad? | Open Subtitles | أعلم أنّ تاريخ الاستحقاق مُجرّد تقدير، أقصد، يُمكن أن يكون اليوم، صحيح؟ أجل... |
En otras palabras, el principio fundamental es que los tratados deben aplicarse para garantizar que los ingresos se graven una vez, y solo una vez. | UN | وبعبارة أخرى، فإن المبدأ الأساسي يتمثل في أنه ينبغي تطبيق المعاهدات لكفالة فرض الضرائب على الدخل مرة واحدة فحسب. |
solo una historia de un asesinato de hace 15 años de la hija de un senador que compró cocaína mezclada con ketamina. | Open Subtitles | مُجرد قصة قتل تعود أحداثها لحوالي 15 عام تتعلق بإبنة سيناتور بمجلس الشيوخ والتي قامت بشراء كوكايين مليء بالكيتامين |
Le dije que tomara una, solo una, pero estaba tan preocupada por pasar la prueba... | Open Subtitles | اخبرتها ان تأخذ حبة واحدة، فقط واحدة لكنها كانت قلقة جداً بشأن الاختبار |
solo una. las masacres son como el Padrino III. | Open Subtitles | لا انها واحده فقط , لكن المذبحه تشبه مرورك بفلم الأب الروحى الجزء الثالث |
El sistema es solo una parte del proceso de gestión de los riesgos de seguridad. | UN | والنظام ليس سوى جزء واحد فحسب من عملية إدارة المخاطر الأمنية. |
Para los físicos, incluso en los años 20, este patrón podía significar solo una cosa: | Open Subtitles | حسناً, بالنسبة للفيزيائين حتى في العشرينات قد يعني هذا النمط شيئاً واحداً فقط |
Quiero decir, es solo una de las 98 casas de la ciudad. | Open Subtitles | هذه مجرد واحدة من 98 محطة للإطفاء في المدينة. |
¿es solo una excusa para ser una mierda en el futbolín? | Open Subtitles | أهذا محض عذر للعبك السيء بكرة قدم الطاولة؟ |
Una delegación expresó la opinión de que la inclusión en el informe de un resumen sobre el estado de la aplicación de dichas conclusiones y recomendaciones era solo una formalidad. | UN | وأعرب أحد الوفود عن رأي مفاده أن إدراج الموجز هو مجرد إجراء شكلي. |
Como se verá, la Comisión considera que solo una de las alegaciones que se han hecho en ese sentido puede cumplir dichas condiciones. | UN | وترى اللجنة، على نحو ما سيُلاحظ فيما بعد، أن واحدا فقط من تلك المزاعم المطروحة يمكن أن يجتاز هذا الاختبار بنجاح. |