El texto impreso figura en Documentos Oficiales del Consejo de Seguridad, trigésimo primer año, Suplemento de enero, febrero y marzo de 1976. | UN | وللاطلاع على النص المطبوع، انظر: الوثائق الرسمية لمجلس الأمن، السنة الحادية والثلاثون، ملحق كانون الثاني/ يناير وشباط/فبراير وآذار/مارس 1976. |
1 Documentos Oficiales del Consejo de Seguridad, trigésimo tercer año, Suplemento de enero, febrero y marzo de 1978, documento S/12611. | UN | )١( الوثائق الرسمية لمجلس اﻷمن، السنة الثالثة والثلاثون، ملحق كانون الثاني/يناير، وشباط/ فبراير، وآذار/مارس ١٩٧٨، الوثيقة S/12611. |
El Suplemento de ingresos ganados proporciona actualmente hasta 500 dólares anuales por familia. | UN | وتوفر تكملة الدخل العمالي في الوقت الراهن ما يصل إلى ٥٠٠ دولار سنويا لﻷسرة الواحدة. |
China aprueba el proyecto de Suplemento de las Normas en general. | UN | وتعرب الصين عن موافقتها على الملحق المقترح للقواعد في مضمونه العام. |
Para el texto impreso, véase Documentos Oficiales del Consejo de Seguridad, cuadragésimo segundo año, Suplemento de julio, agosto y septiembre de 1987, documento S/19085. | UN | وللاطلاع على النص المطبوع، انظر: الوثائق الرسمية لمجلس اﻷمن، السنة الثانية واﻷربعون، ملحق تموز/يوليه وآب/أغسطس وأيلول/سبتمبر ١٩٨٧، الوثيقة S/19085. |
, 9 de abrilIbíd., Suplemento de abril, mayo y junio de 1998, documento S/1998/312. | UN | )٦( المرجع نفسه، ملحق نيسان/ابريل وأيار/مايو وحزيران/يونيه ١٩٩٨، الوثيقة S/1998/312. |
1 Documentos Oficiales del Consejo de Seguridad, trigésimo tercer año, Suplemento de enero, febrero y marzo de 1978, documento S/12611. | UN | )١( الوثائق الرسمية لمجلس اﻷمن، السنة الثالثة والثلاثون، ملحق كانون الثاني/يناير وشباط/ فبراير وآذار/مارس ١٩٧٨، الوثيقة 11621/S. |
Véase el texto impreso en Documentos Oficiales del Consejo de Seguridad, trigésimo primer año, Suplemento de enero, febrero y marzo de 1976. | UN | وللاطلاع على النص المطبوع، انظر: الوثائق الرسمية لمجلس الأمن، السنة الحادية والثلاثون، ملحق كانون الثاني/يناير وشباط/فبراير وآذار/مارس 1976. |
Véase el texto impreso en Documentos Oficiales del Consejo de Seguridad, trigésimo primer año, Suplemento de enero, febrero y marzo de 1976. | UN | وللاطلاع على النص المطبوع، انظر: الوثائق الرسمية لمجلس الأمن، السنة الحادية والثلاثون، ملحق كانون الثاني/يناير وشباط/فبراير وآذار/مارس 1976. |
El pago máximo del Suplemento de ingresos garantizados para el pensionado soltero fue de 460,79 dólares por mes. | UN | وكان الحد اﻷقصى للمدفوع في تكملة الدخل المضمون ٤٦٠,٧٩ دولاراً في الشهر. |
Entre los prestatarios, el 38% recibieron pagos del Suplemento de los ingresos garantizados. | UN | وحصل ٣٨ في المائة منهم على مدفوعات تكملة الدخل المضمون. |
El Suplemento de ingreso garantizado aumenta los ingresos de la gran mayoría de sus beneficiarios por encima del umbral de ingresos bajos. | UN | تكملة الدخل المضمون ترفع مستوى دخل الغالبية العظمى من الذين يتلقََّونها إلى مستويات تفوق الحد الأدنى للدخل المنخفض. |
En términos generales, la mayoría de los Estados Miembros es partidaria de aprobar el proyecto de Suplemento de las Normas. | UN | وبوجه عام، تحبّذ غالبية الدول الأعضاء اعتماد الملحق المقترح للقواعد. |
Llegar a los más vulnerables; proyecto de Suplemento de las Normas Uniformes sobre la igualdad de oportunidades para las personas con discapacidad | UN | الوصول إلى أضعف الفئات؛ الملحق المقترح للقواعد الموحدة بشأن تحقيق تكافؤ الفرص للمعوقين |
1 Véase Documentos Oficiales del Consejo de Seguridad, quincuagésimo primer año, Suplemento de julio, agosto y septiembre de 1996, documento S/1996/679, anexo y Corr.1. | UN | )١( انظر الوثائق الرسمية لمجلس اﻷمن، السنة الحادية والخمسون، ملحق تموز/يوليه، وآب/ أغسطس، وأيلول/سبتمبر ٦٩٩١، الوثيقة S/1996/679، المرفق و Corr.1. |
2 Documentos Oficiales del Consejo de Seguridad, quincuagésimo año, Suplemento de julio, agosto y septiembre de 1995, documento S/1995/742. | UN | )٢( الوثائــــق الرسمية لمجلس اﻷمن، السنة الخمسون، ملحق تموز/يوليه، وآب/أغسطس، وأيلول/سبتمبر ٥٩٩١، الوثيقة S/1995/742. |
, 9 de abrilIbíd., Suplemento de abril, mayo y junio de 1998, documento S/1998/312. | UN | )٦( المرجع نفسه، ملحق نيسان/أبريل وأيار/ مايو وحزيران/يونيه ١٩٩٨، الوثيقة S/1998/312. |
2 A/47/277-S/24111; véase Documentos Oficiales del Consejo de Seguridad, cuadragésimo séptimo año, Suplemento de abril, mayo y junio de 1992, documento S/24111. | UN | )٢( A/47/277-S/24111؛ انظر الوثائق الرسمية لمجلس اﻷمن، السنة السابعة واﻷربعون، ملحق نيسان/ابريل وايار/مايو وحزيران/يونيه ١٩٩٢، الوثيقة S/24111. |
Para el texto definitivo, véase Documentos Oficiales del Consejo de Seguridad, quincuagésimo segundo año, Suplemento de octubre, noviembre y diciembre de 1997, documento S/1997/866. | UN | للاطلاع على النص النهائي، أنظر: الوثائق الرسمية لمجلس اﻷمن، السنة الثانية والخمسون، ملحق تشرين اﻷول/أكتوبر وتشرين الثاني/نوفمبر وكانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٧، الوثيقة S/1997/866. |
La Memoria del Secretario General sobre la labor de la Organización y su “Suplemento de ‘Un programa de paz’” se refieren claramente al problema de las sanciones. | UN | إن تقرير اﻷمين العام عن أعمال المنظمة وتقريره في ملحق خطة للسلام يشيران بوضوح إلى معضلة العقوبات. |
Del mismo modo, también era necesario integrar las actividades de capacitación y supervisión de los trabajadores de la salud en los programas de nutrición e inmunización, y mejorar la coordinación del programa de Suplemento de vitamina A y el programa ampliado de inmunización. | UN | وتبعا للفكرة نفسها، تدعو الحاجة إلى دمج تدريب العاملين في المجال الصحي والإشراف عليهم في برامج التغذية والتحصين، وزيادة تنسيق برنامج تكميل الغذاء بفيتامين ألف والبرنامج الموسع للتحصين. |
Suplemento de " UN PROGRAMA DE PAZ " : DOCUMENTO DE POSICIÓN DEL SECRETARIO GENERAL PRESENTADO CON OCASIÓN DEL CINCUENTENARIO | UN | ملحق لخطة للسلام: ورقة موقف مقدمة من اﻷمين العام بمناسبة الاحتفـال بالذكــرى السنويــة الخمسيــن ﻹنشـاء اﻷمم المتحدة |
Se solicitan créditos para el pago a los gobiernos que aportan contingentes de los gastos por concepto de paga y subsidios a la tasa uniforme de 988 dólares mensuales por persona para oficiales y tropa, más un Suplemento de 291 dólares mensuales por persona para un número limitado de especialistas (el 25% de las unidades logísticas y el 10% del resto del personal). | UN | رصد اعتماد لسداد تكاليف القوات الى الحكومات المساهمة بقوات فيما يتعلق بالمرتبات والبدلات بمعدل قياسي يبلغ ٩٨٨ دولارا للفرد شهريا لجميع الرتب، باﻹضافة الى معدل تكميلي قدره ٢٩١ دولارا للفرد شهريا لعدد محدود من المتخصصين )٢٥ في المائة من أفراد الوحدات السوقية و ١٠ في المائة من اﻷفراد اﻵخرين(. |
Terminología y recomendaciones del Suplemento de la Guía Legislativa de la CNUDMI sobre las Operaciones Garantizadas referente a las garantías reales constituidas sobre derechos de propiedad intelectual | UN | المرفق الثاني المصطلحات والتوصيات الواردة في دليل الأونسيترال التشريعي بشأن المعاملات المضمونة. الملحق الخاص بالمصالح الضمانية |
En el Suplemento de enero de 1995 de “Un programa de paz” (A/50/60-S/1995/1) se encuentra una tipología de las modalidades utilizadas actualmente para la cooperación entre las Naciones Unidas y las organizaciones regionales. | UN | وقد تضمن الملحق الذي صدر في كانون الثاني/يناير ٥٩٩١ ﻟ " خطة للسلام " A/50/60-S/1995/1 عرضا لدراسة أجريت عن طرائق التعاون الحالية بين اﻷمم المتحدة والمنظمات اﻹقليمية. |
Recordando que en el Documento Final de la 11ª Conferencia de Jefes de Estado y de Gobierno de los Países no Alineados, celebrada en Cartagena de Indias (Colombia), del 18 al 20 de octubre de 1995 A/50/752-S/1995/1035, anexo III; véase Documentos Oficiales del Connsejo de Seguridad, quincuagésimo año, Suplemento de octubre, noviembre y diciembre de 1995, documento S/1995/1035. | UN | وإذ تشير إلى أن الوثيقة الختامية للمؤتمر الحادي عشر لرؤساء دول أو حكومات بلدان حركة عدم الانحياز، المعقود في كرتاخينا دي اندياس، كولومبيا، في الفترة من ١٨ إلى ٢٠ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٥)١(، لاحظت أن القيود التي توضع على الحصول على التكنولوجيا من خلال فرض أنظمة مخصصة لا تتسم بالشفافية وذات عضوية حصرية لمراقبة الصادرات تجنح إلى عرقلة التنمية الاقتصادية والاجتماعية للبلدان النامية، |
Tomo un Suplemento de 20 vitaminas y minerales diariamente | Open Subtitles | و أأخذ 20 فيتامين و المكملات المعدنية يوميا |
Durante el ejercicio económico 2003-2004, el gasto en concepto de primas familiares de la Columbia Británica, incluido el Suplemento de los ingresos percibidos, ascendió a 132 millones de dólares. | UN | وبلغت نفقات برنامج مكافآت الأسر في كولومبيا البريطانية في السنة المالية 2003-2004، بما في ذلك نفقات برنامج كولومبيا البريطانية لاستحقاقات الدخل المكتسب من عمل، 132 مليون دولار. |