ويكيبيديا

    "sustancia" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مادة
        
    • المادة
        
    • للمادة
        
    • مواد
        
    • المضمون
        
    • الجوهر
        
    • لمادة
        
    • الميثيل
        
    • مضمونها
        
    • ماده
        
    • المركب
        
    • بمضمون
        
    • جوهرها
        
    • مضمونه
        
    • الماده
        
    La extracción de una sustancia de un cadáver sólo está permitida bajo ciertas condiciones. UN كما لا يسمح بنقل مادة من جسد متوفي إلا بموجب شروط خاصة.
    En un lugar donde pueda haber una sustancia peligrosa, sin embargo, la actuación correcta puede ser no emprender ninguna acción inmediata. UN غير أن الإجراء السليم في مكان يشتمل على مادة خطرة هو عدم اتخاذ أية إجراءات مباشرة على الإطلاق.
    Canadá llegó a la conclusión de que la bencidina constituía una sustancia carcinógena sin umbral mínimo para los humanos. UN وقد استنتجت كندا أن البنزيدين هو مادة ليست لها عتبة محددة للتسبب في السرطان لدى البشر.
    Se pueden inmovilizar veintenas de anticuerpos en la superficie de micropastillas que pueden sumergirse en la solución que contiene la sustancia por analizar. UN ومن الممكن تثبيت عدد من اﻷجسام المضادة على سطح رقائق دقيقة يمكن غمسها في المحلول المحتوي على المادة المراد تحليلها.
    Cuando de hecho, fue asesinada por la exposición a la sustancia que congeló el lago. Open Subtitles بينما في الواقع , هي قتلت من تعرضها للمادة التي تسببت بتجمد البحيرة
    Se trata de desechos peligrosos anorgánicos, es decir, desechos que no emiten ninguna sustancia nociva para la salud. UN وتتألف النفايات من مواد غير عضوية، أي مواد لا تنبعث منها أية مواد مضرة بالصحة.
    Las submuniciones comprenden un dispositivo explosivo destinado a detonar la sustancia explosiva que contienen. UN تحتوي الذخائر الفرعية على جهاز متفجر مصمم لإطلاق مادة متفجرة يحتوي عليها.
    El fosgeno es un agente de guerra química de vieja generación y también una sustancia química de doble uso. UN وهذه المادة هي بمثابة عامل من عوامل الحرب الكيميائية القديمة وهي أيضا مادة كيميائية مزدوجة الاستخدام.
    Eritrea considera que la sustancia y el tenor del informe no reflejan las conversaciones mantenidas y se siente profundamente decepcionada. UN وترى إريتريا أن مادة تقرير الفريق وفحواه لا تعكسان تلك المناقشات، كما تعرب عن خيبة أملها الكبيرة.
    Esta formulación contiene fentión, una sustancia tóxica que es venenosa si se traga. UN تحتوي هذه التركيبة على الفينثيون، وهو مادة سامة في حال ابتلاعها.
    ". AF: Mira, Chris, es una sustancia increíble diseñada para la economía. TED أ.ف: كما ترى، كريس، إنها مادة رائعة مصممة للنشاط الاقتصادي.
    Para la batalla, es como Michael Bay: Puro estilo y nada de sustancia. Open Subtitles حين يأتي وقت المعركة الرجل مايكل باي، كل الأسالبب لا مادة
    Hablando de gárgolas encontramos rastros de una sustancia en las marcas del cincel. Open Subtitles بالحديث عن الجرغول، وجدنا كمّيات، ضئيلة من مادة بواسطة علامات الإزميل.
    Se recuperaron dos recipientes con esa sustancia radiactiva y los sospechosos fueron procesados. UN وحجزت حاويتان من المادة الإشعاعية وأحيل الأشخاص المشتبه بهم إلى العدالة.
    325 En el caso del hexafluoruro de uranio, no fisionable o fisionable exceptuado, la sustancia se asignará al No. ONU 2978. UN 325 في حالة سادس فلوريد اليورانيوم المستثنى غير الانشطاري أو الانشطاري، تصنَّف المادة تحت رقم الأمم المتحدة 2978.
    En los casos correspondientes el encabezamiento del método de embalaje/envasado indica si este método es adecuado para la sustancia en seco, en polvo o humidificada. UN وعند الاقتضاء يبين عنوان طريقة التعبئة ما إذا كانت مناسبة للمادة الجافة أو المسحوقة أو المرطبة
    En el caso de las sustancias manipuladas a temperaturas elevadas, la temperatura de cálculo no debe ser inferior a la temperatura máxima de la sustancia durante el llenado, el vaciado o el transporte. UN أما بالنسبة للمواد التي تجري مناولتها في درجات حرارة مرتفعة فإنه يجب ألا تقل درجة حرارة المصممة عن أقصى درجة حرارة للمادة أثناء التعبئة أو التفريغ أو النقل.
    Identificar cualquier sustancia preesente en los desechos que pueda afectar a su procesamiento o reaccionar con otros reactivos; UN تحديد أي مواد في النفايات قد تؤثر في تجهيزها أو تتفاعل مع عوامل نشطة أخرى؛
    Sin embargo, a fin de asegurar que la versión definitiva de la Ley Modelo y la Guía resulten concordantes, pueden hacer falta algunos ajustes del texto, tanto de redacción como de sustancia. UN ومع هذا، ومن أجل كفالة اتساق الصيغة النهائية للقانون النموذجي والدليل، فإنه قد يتعين الاضطلاع ببعض التعديلات في النص، سواء من حيث التعبير أم من حيث المضمون.
    ii) Indica la sustancia económica de hechos y transacciones y no sólo la forma legal; UN ' 2` بيان الجوهر الاقتصادي للأحداث والمعاملات وليس الاقتصار على الشكل القانوني فحسب؛
    Por ejemplo, pueden tener un punto de fijación concreto para atraer una sustancia química determinada y servir de sensor. UN وبوسعها، على سبيل المثال، أن تحمل موقع ربط لمادة كيميائية مستهدفة وتعمل كوسيلة استشعار.
    El metilbromuro es una sustancia que agota la capa de ozono y que presenta también un alto grado de toxicidad para los organismos acuáticos. UN وبروميد الميثيل مادة مستنفدة للأوزون وذات سمية عالية للكائنات المائية.
    Sería lamentable que, al reducir los gastos, las Naciones Unidas quedaran privadas de sustancia. UN فسيكون من دواعي اﻷسف الشديد أن يؤدي خفض التكاليف إلى إفراغ اﻷمم المتحدة من مضمونها.
    Muerte por un poderoso alcaloide vegetal alguna sustancia tipo estricnina... que produce el tétano. Open Subtitles الموت من مركب نباتى قلوى تشبه ماده الاستركنين السامه التى تسبب التيتانوس
    Pero durante la Segunda Guerra Mundial, los investigadores descubrieron cómo aislar la sustancia activa y cultivar el moho en mayores cantidades. TED ولكن أثناء الحرب العالمية الثانية، توصّل باحثون إلى كيفية عزل المركب النشط والعمل على إنماء العفن بكميات أكبر.
    El actual sistema no es creación de los órganos creados en virtud de tratados sino de los Estados, al tiempo que la armonización se limitaría a la sustancia de los distintos tratados. UN فقال إن النظام الحالي أنشأته الدول، لا هيئات المعاهدات وسيكون التنسيق محكوما بمضمون كل معاهدة من المعاهدات المختلفة.
    El OIEA sigue examinando la cuestión a fin de determinar la autenticidad de esos documentos y de aclarar su sustancia. UN وتقوم الوكالة بمتابعة هذه المسألة بقصد تحديد صحة الوثائق وتوضيح جوهرها.
    No lo es, primero, por su sustancia. UN فهو ليس توافقيا، أولا، بسبب مضمونه.
    Creo que es la sustancia que Apofis utilizó con Rya'c. Open Subtitles اعتقد انها ذات الماده التى استخدمها ابوفيس للتاسير على رياك

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد