La extracción de una sustancia de un cadáver sólo está permitida bajo ciertas condiciones. | UN | كما لا يسمح بنقل مادة من جسد متوفي إلا بموجب شروط خاصة. |
En un lugar donde pueda haber una sustancia peligrosa, sin embargo, la actuación correcta puede ser no emprender ninguna acción inmediata. | UN | غير أن الإجراء السليم في مكان يشتمل على مادة خطرة هو عدم اتخاذ أية إجراءات مباشرة على الإطلاق. |
Canadá llegó a la conclusión de que la bencidina constituía una sustancia carcinógena sin umbral mínimo para los humanos. | UN | وقد استنتجت كندا أن البنزيدين هو مادة ليست لها عتبة محددة للتسبب في السرطان لدى البشر. |
Se pueden inmovilizar veintenas de anticuerpos en la superficie de micropastillas que pueden sumergirse en la solución que contiene la sustancia por analizar. | UN | ومن الممكن تثبيت عدد من اﻷجسام المضادة على سطح رقائق دقيقة يمكن غمسها في المحلول المحتوي على المادة المراد تحليلها. |
Cuando de hecho, fue asesinada por la exposición a la sustancia que congeló el lago. | Open Subtitles | بينما في الواقع , هي قتلت من تعرضها للمادة التي تسببت بتجمد البحيرة |
Se trata de desechos peligrosos anorgánicos, es decir, desechos que no emiten ninguna sustancia nociva para la salud. | UN | وتتألف النفايات من مواد غير عضوية، أي مواد لا تنبعث منها أية مواد مضرة بالصحة. |
Las submuniciones comprenden un dispositivo explosivo destinado a detonar la sustancia explosiva que contienen. | UN | تحتوي الذخائر الفرعية على جهاز متفجر مصمم لإطلاق مادة متفجرة يحتوي عليها. |
El fosgeno es un agente de guerra química de vieja generación y también una sustancia química de doble uso. | UN | وهذه المادة هي بمثابة عامل من عوامل الحرب الكيميائية القديمة وهي أيضا مادة كيميائية مزدوجة الاستخدام. |
Eritrea considera que la sustancia y el tenor del informe no reflejan las conversaciones mantenidas y se siente profundamente decepcionada. | UN | وترى إريتريا أن مادة تقرير الفريق وفحواه لا تعكسان تلك المناقشات، كما تعرب عن خيبة أملها الكبيرة. |
Esta formulación contiene fentión, una sustancia tóxica que es venenosa si se traga. | UN | تحتوي هذه التركيبة على الفينثيون، وهو مادة سامة في حال ابتلاعها. |
". AF: Mira, Chris, es una sustancia increíble diseñada para la economía. | TED | أ.ف: كما ترى، كريس، إنها مادة رائعة مصممة للنشاط الاقتصادي. |
Para la batalla, es como Michael Bay: Puro estilo y nada de sustancia. | Open Subtitles | حين يأتي وقت المعركة الرجل مايكل باي، كل الأسالبب لا مادة |
Hablando de gárgolas encontramos rastros de una sustancia en las marcas del cincel. | Open Subtitles | بالحديث عن الجرغول، وجدنا كمّيات، ضئيلة من مادة بواسطة علامات الإزميل. |
Se recuperaron dos recipientes con esa sustancia radiactiva y los sospechosos fueron procesados. | UN | وحجزت حاويتان من المادة الإشعاعية وأحيل الأشخاص المشتبه بهم إلى العدالة. |
325 En el caso del hexafluoruro de uranio, no fisionable o fisionable exceptuado, la sustancia se asignará al No. ONU 2978. | UN | 325 في حالة سادس فلوريد اليورانيوم المستثنى غير الانشطاري أو الانشطاري، تصنَّف المادة تحت رقم الأمم المتحدة 2978. |
En los casos correspondientes el encabezamiento del método de embalaje/envasado indica si este método es adecuado para la sustancia en seco, en polvo o humidificada. | UN | وعند الاقتضاء يبين عنوان طريقة التعبئة ما إذا كانت مناسبة للمادة الجافة أو المسحوقة أو المرطبة |
En el caso de las sustancias manipuladas a temperaturas elevadas, la temperatura de cálculo no debe ser inferior a la temperatura máxima de la sustancia durante el llenado, el vaciado o el transporte. | UN | أما بالنسبة للمواد التي تجري مناولتها في درجات حرارة مرتفعة فإنه يجب ألا تقل درجة حرارة المصممة عن أقصى درجة حرارة للمادة أثناء التعبئة أو التفريغ أو النقل. |
Identificar cualquier sustancia preesente en los desechos que pueda afectar a su procesamiento o reaccionar con otros reactivos; | UN | تحديد أي مواد في النفايات قد تؤثر في تجهيزها أو تتفاعل مع عوامل نشطة أخرى؛ |
Sin embargo, a fin de asegurar que la versión definitiva de la Ley Modelo y la Guía resulten concordantes, pueden hacer falta algunos ajustes del texto, tanto de redacción como de sustancia. | UN | ومع هذا، ومن أجل كفالة اتساق الصيغة النهائية للقانون النموذجي والدليل، فإنه قد يتعين الاضطلاع ببعض التعديلات في النص، سواء من حيث التعبير أم من حيث المضمون. |
ii) Indica la sustancia económica de hechos y transacciones y no sólo la forma legal; | UN | ' 2` بيان الجوهر الاقتصادي للأحداث والمعاملات وليس الاقتصار على الشكل القانوني فحسب؛ |
Por ejemplo, pueden tener un punto de fijación concreto para atraer una sustancia química determinada y servir de sensor. | UN | وبوسعها، على سبيل المثال، أن تحمل موقع ربط لمادة كيميائية مستهدفة وتعمل كوسيلة استشعار. |
El metilbromuro es una sustancia que agota la capa de ozono y que presenta también un alto grado de toxicidad para los organismos acuáticos. | UN | وبروميد الميثيل مادة مستنفدة للأوزون وذات سمية عالية للكائنات المائية. |
Sería lamentable que, al reducir los gastos, las Naciones Unidas quedaran privadas de sustancia. | UN | فسيكون من دواعي اﻷسف الشديد أن يؤدي خفض التكاليف إلى إفراغ اﻷمم المتحدة من مضمونها. |
Muerte por un poderoso alcaloide vegetal alguna sustancia tipo estricnina... que produce el tétano. | Open Subtitles | الموت من مركب نباتى قلوى تشبه ماده الاستركنين السامه التى تسبب التيتانوس |
Pero durante la Segunda Guerra Mundial, los investigadores descubrieron cómo aislar la sustancia activa y cultivar el moho en mayores cantidades. | TED | ولكن أثناء الحرب العالمية الثانية، توصّل باحثون إلى كيفية عزل المركب النشط والعمل على إنماء العفن بكميات أكبر. |
El actual sistema no es creación de los órganos creados en virtud de tratados sino de los Estados, al tiempo que la armonización se limitaría a la sustancia de los distintos tratados. | UN | فقال إن النظام الحالي أنشأته الدول، لا هيئات المعاهدات وسيكون التنسيق محكوما بمضمون كل معاهدة من المعاهدات المختلفة. |
El OIEA sigue examinando la cuestión a fin de determinar la autenticidad de esos documentos y de aclarar su sustancia. | UN | وتقوم الوكالة بمتابعة هذه المسألة بقصد تحديد صحة الوثائق وتوضيح جوهرها. |
No lo es, primero, por su sustancia. | UN | فهو ليس توافقيا، أولا، بسبب مضمونه. |
Creo que es la sustancia que Apofis utilizó con Rya'c. | Open Subtitles | اعتقد انها ذات الماده التى استخدمها ابوفيس للتاسير على رياك |