ويكيبيديا

    "tamaño de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • حجم
        
    • بحجم
        
    • لحجم
        
    • الحجم
        
    • حجمها
        
    • أحجام
        
    • وحجم
        
    • مقاس
        
    • بقوام
        
    • حجمه
        
    • لمساحة
        
    • حجما من
        
    • حجمَ
        
    • حجمُ
        
    • بكبر
        
    La disminución del tamaño de los hogares fue particularmente evidente en países que experimentaron una disminución significativa de la fecundidad. UN وكان انخفاض حجم اﻷسرة المعيشية واضحا بصفة خاصة في البلدان التي شهدت انخفاضا هاما في معدل الخصوبة.
    La disminución del tamaño de los hogares fue particularmente evidente en países que experimentaron una disminución significativa de la fecundidad. UN وكان انخفاض حجم اﻷسرة المعيشية واضحا بصفة خاصة في البلدان التي شهدت انخفاضا هاما في معدل الخصوبة.
    El tamaño de los terrones variaba considerablemente de un tambor a otro. UN ويتراوح حجم القطع إلى حد كبير من برميل إلى آخر.
    Los intérpretes trabajan en cabinas del tamaño de un armario, con mala ventilación y respirando un aire que contiene partículas potencialmente peligrosas. UN فالمترجمون الشفويون يجلسون في كبائن بحجم خزانة الملابس، ويعانون من سوء التهوية مما يعرضهم لذرات يمكن أن تكون ضارة.
    México estaba evaluando el tamaño de su flota pesquera y elaborando un plan de acción nacional sobre capacidad. UN وتجري المكسيك حاليا تقييما لحجم أسطول الصيد التابع لها، وتضع خطة عمل وطنية بشأن القدرة.
    Esta tabulación proporciona información sobre el ingreso anual por tamaño de los hogares. UN يوفر هذا الجدول معلومات عن الدخل السنوي حسب حجم اﻷسر المعيشية.
    En su caso, las cuantiosas entradas de IED parecen haber desempeñado un papel importante, habida cuenta del tamaño de la economía irlandesa. UN وفي هذا الصدد، يبدو أن التدفقات الواسعة للاستثمار اﻷجنبي المباشر قد لعبت دوراً مهما نظراً إلى حجم الاقتصاد اﻷيرلندي.
    Milosevic considera que el tamaño de una posible misión debería ser igual al de la Misión de Verificación en Kosovo de la OSCE. UN ويعتقد ميلوسوفيتش أن البعثة المحتملة ينبغي أن تكون في حجم بعثة التحقق في كوسوفو التابعة لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا.
    Ese servicio rentable se prestaba mediante un módem portátil para protocolo de Internet por satélite del tamaño de una computadora portátil. UN وتُقدَّم هذه الخدمة الفعالة من حيث التكلفة من خلال جهاز مودم ساتلي لبروتوكول الإنترنت في حجم حاسوب دفتري.
    Este plazo varía en función de las circunstancias, a saber, el tamaño de la empresa del comprador, el tipo de mercaderías y su complejidad. UN وهذا الإطار الزمني يتباين وفقا للظروف، ومنها مثلا حجم شركة المشتري، ونوع البضائع وما تتسم به من تعقيد في الصنعة.
    Además, con frecuencia el tamaño de sus mercados y la imperfección del flujo de información hacen que los mercados no funcionen de manera óptima. UN إضافة إلى أن حجم أسواق تلك الدول وعدم تدفق المعلومات بطريقة مثلى كثيرا ما يمنعان الأسواق من تحقيق الأداء الأمثل.
    tamaño de la población en las zonas UN حجم المجموعة السكانية في المناطق المستهدفة
    tamaño de la población en las zonas UN حجم المجموعة السكانية في المناطق المستهدفة
    El tamaño de la Misión se ha venido ampliando paulatinamente y en la actualidad está autorizada para desplegar 7.700 efectivos. UN علما بأن حجم البعثة قد زيد بالتدريج حتى وصل حجمها الراهن المأذون به إلى 700 7 فرد.
    Cuando se trata de una causa de múltiples acusados, depende del tamaño de la causa. UN أما في القضايا المتعددة المتهمين، فيتوقف تكوين فريق مساندة الادعاء على حجم القضية.
    El Consejo ha optado por poner en práctica esa disposición, aumentando el tamaño de la Comisión en las tres elecciones celebradas hasta la fecha. UN وقد استفاد المجلس من هذا الحكم، فزاد في حجم اللجنة في كل من الانتخابات الثلاثة التي جرت للجنة حتى الآن.
    Si tomaran el neocórtex humano y lo estiraran, es como del tamaño de una servilleta, es una estructura delgada. TED لو أخذت القشرة المخية الحديثة للانسان ومططتها، هى بحجم يقارب مفرش الطاولة، وما زالت نحيفة البنية.
    Algunos pequeños como palomas, y otros del tamaño de un autobús escolar. TED كان بعض منها صغيراً كالحمام، وكان بعضها بحجم حافلة مدرسية.
    Algunos superhéroes pueden crecer a voluntad hasta el tamaño de un edificio. TED يمكن لبعض الأبطال الخارقين أن ينموا لحجم مبنى إذا ارادوا.
    En el Pakistán, el tamaño de los hogares creció de 5,7 personas en 1968 a 6,7 personas en 1981. UN وفي باكستان زاد الحجم من ٥,٧ أشخاص في عام ١٩٦٨ إلى ٦,٧ أشخاص في عام ١٩٨١.
    Un fragmento de plutonio del tamaño de una lata de gaseosa es suficiente para fabricar una bomba atómica. UN وقطعة من البلوتنيوم لا تزيد في حجمها عن علبة المياه الغازية تكفي لصنع قنبلة ذرية.
    En muchos casos, las Partes cuantificaron el tamaño de sus zonas forestales. UN وقامت الأطراف في العديد من الحالات بتحديد أحجام مناطقها الحرجية.
    El tamaño de la Fuerza también viene determinado por las dimensiones y el tipo de terreno de la zona de operaciones, que no tiene litoral, es escabrosa y montañosa y cuenta con infraestructuras muy limitadas. UN وحجم القوة يتوقف على مساحة وطبيعة منطقة العمل، وهي منطقة غير ساحلية ووعرة وجبلية ولا تضم إلا هياكل أساسية محدودة جدا.
    No lo puedo encontrar, pero me acuerdo que tenía el asiento 32C porque es el tamaño de mi sostén. Open Subtitles حسناً ، لا أستطي أن أجدها لكني أتذكر الرقم ، لقد كان 32سي لأنه مقاس صدريتي
    Sin embargo, teniendo en cuenta el tamaño de la República Democrática del Congo, la MONUC no puede ser desplegada en todas partes, ni tampoco pueden desplegarse efectivos considerables en localidades en que existen cientos de miles, si acaso no millones, de personas. UN غير أن انتشار البعثة لا يمكن أن يعم جميع المناطق نظرا للمساحة الشاسعة لجمهورية الكونغو الديمقراطية، أو أن يكون، نظرا لنفس الاعتبارات، بقوام كبير في مناطق يوجد فيها مئات الآلاف، بل ربما الملايين من الأشخاص.
    Estamos hablando de una sola institución, en una provincia de un país en conflicto del tamaño de Europa occidental. UN وهذه ليست سوى مؤسسة واحدة في مقاطعة واحدة في بلد متأثر بالنزاع يعادل حجمه أوروبا الغربية.
    Dado el tamaño de la zona contaminada, deberían tomarse muestras en unos 500 puntos, recogiendo dos muestras en cada uno. UN ونظراً لمساحة المناطق الملوثة، ينبغي جمع العينات في 500 موقع تقريباً بأخذ عينتين من كل موقع.
    Si la Asamblea General desea un edificio de menores dimensiones que las de los dos edificios propuestos, podría reducirse el tamaño de cualquiera de los dos, aunque el costo por pie cuadrado aumentaría. UN وإذا رغبت الجمعية العامة في مبنى أصغر حجما من أي من المبنيين المذكورين، فيمكن تقليص حجم أي من المبنيين الجديدين، على الرغم من أن تكلفة القدم المربع سترتفع.
    - Lo estoy. ¿Entiendes el tamaño de la matriz que estamos construyendo, la cantidad de combustible que vamos a necesitar? Open Subtitles أنتَ تعي حجمَ المصفوفةِ التي نبنيها و كمّيّةَ الوقودِ الذي نحتاجه.
    Lo que importa no es el tamaño del perro que pelea, sino el tamaño de la pelea del perro. Open Subtitles هو لَيسَ حجمَ الكلبِ في المعركةِ، هو حجمُ المعركةِ في الكلبِ.
    Y aburrimiento infinito, quemaduras de sol, bichos del tamaño de helicópteros. Open Subtitles وضجر أبديّ، وضربة شمسٍ، وحشرات بكبر مروحيّات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد