No vas a creer lo que pasó en "As The World Turns"... | Open Subtitles | لن تصدق ماقد حدث في مسلسل آز ذا وورلد تيرنز |
Rachel, esta es una mezcla... de "Young Girl" de Gary Puckett and The Unión Gap... y el clasico de Police de 1980... | Open Subtitles | ريتشل , هذا مزيج بين يانج جيرل بواسطة جيري باكيت و ذا يونيون جاب و ذا 1980 بوليس كلاسيك, |
Llamo desde The City Post, edición digital. | Open Subtitles | أحدثك من صحيفة المدينة, النسخة الالكترونية |
The Musketeers 01x10 Los mosqueteros no mueren fácilmente Mi padre sigue acusado de intentar asesinar a la reina. | Open Subtitles | الفرسان الحلقة الأخيرة بعنوان: الفرسان لا تموت بسهولة والدي يقف متّهماً في محاولة اغتيال الملكة. |
Update on activities implemented jointly under The pilot phase. | UN | معلومات تحديثية عن اﻷنشطة المنفﱠذة تنفيذاً مشتركا في إطار المرحلة التجريبية |
Y a menos que le estuviera mintiendo a esas buenas señoras de "The View", | Open Subtitles | و ما لم تكن تكذب على السيدات اللاتي يقدمن برنامج ذا فيو |
Detrás de la carrera, Join in The Dance es un claro líder. | Open Subtitles | خلف المنعطف الأخير جوين إن ذا دانس يتصدر بشكل ملفت |
It can, however, be valuable in both The design stage and valuable as a reference at The implementation stage.No obstante, puede ser valioso en la etapa de diseño y como elemento de referencia en la etapa de realización. | UN | بيد أنه، يمكن أن يكون ذا قيمة في مرحلة التصميم وكمرجع في مرحلة التنفيذ. |
Lee on The Solent (Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte) | UN | لي أون ذا سولانت، المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية |
- Autor de 18 entradas sobre personajes jurídicos e históricos en The Albanian Encyclopaedic Dictionary, Tirana, 1986 | UN | كتب 18 نصاً ذا طابع قانوني وتاريخي في قاموس دائرة المعارف الألبانية، تيرانا، 1986 |
It will depend on The circumstances of each case who is committing The trafficking. | UN | والظروف هي التي تحكم في كل حالة من ذا الذي سيرتكب جريمة الاتجار بالأشخاص. |
A este respecto compartimos la opinión expresada por el Secretario General en su reciente aporte a The New York Times, en el que expresa: | UN | وفي هذا الصدد، نحـن نشاطر الرأي الـذي أعـرب عنه اﻷمين العام مؤخرا في صحيفة نيويورك تايمز حيث كتب يقول: |
The Jerusalem Times, informó que, según un testigo presencial, Harizat había sido brutalmente golpeado en el momento de su detención. | UN | وذكرت صحيفة جروسالم تايمز أن السيد حريزات قد ضرب بوحشية عند اعتقاله، حسب أقوال أحد الشهود. |
The Namibian, 13 de noviembre de 1995. | UN | صحيفة الناميبيان، ١٣ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥. |
Conferencia " Evaluation of The Parliamentary Research Commission on human trade " , U.I.A., Amberes, 31 de mayo de 1994. | UN | محاضرة بعنوان ' تقييم لجنة اﻷبحاث البرلمانية المعنية بتجارة الرقيق ' ، U.I.A.، أنفير، ٣١ أيار/مايو ١٩٩٤. |
j) Se instalaron casas móviles en las fronteras del asentamiento de Halmesh, próximo a la ciudad de Bir Zeit. (The Jerusalem Times, 11 de diciembre) | UN | )ي( أقيمت بيوت متنقلة على حدود مستوطنة حلميش الواقعة بالقرب من بلدة بير زيت. )ذة جروسالم تايمز، ١١ كانون اﻷول/ ديسمبر(. |
La película titulada " Still, The Children Are Here " , fue producida por Mira Nair y dirigida por Dinaz Stafford. | UN | وفيلم - " الأطفال لا يزالون هنا " - هو فيلم من إنتاج ميرا نير وإخراج ديناز ستافورد. |
At The time of The review visit The Diamond Task Force was not meeting regularly. | UN | لم تكن فرقة العمل المعنية بالماس تجتمع بشكل منتظم في وقت الزيارة الاستعراضية. |
The Government, which spends large amounts on maintaining these separate databases, is now having difficulty in financing The high-priority civil registration project. | UN | وتنفق الحكومة مبالغ كبيرة لصون كل هذه القواعد المنفصلة، وأصبحت تجهد لتمويل مشروع الأحوال المدنية ذي الأولوية. |
Han oído del poema "The pied piper", Sin duda. | Open Subtitles | لقد سمعتكم بلا شك عن الوعود الجوفاء |
UNDP provides inputs that are both necessary and sufficient to produce The planned outputs. | UN | ويقوم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بتقديم المدخلات الضرورية والكافية لتحقيق النواتج المقررة. |
El seminario fue copatrocinado por la organización no gubernamental The African Human Rights Heritage. | UN | واشتركت في رعاية الحلقة الدراسية المنظمات غير الحكومية، وتراث حقوق اﻹنسان اﻷفريقي. |
y esa era la única diferencia entre los grupos. Fue un estudio al azar publicado en The Lancet. | TED | وهذا كان الفارق الوحيد بين المجموعتين لقد كانت دراسة عشوائية مراقبة نشرت في مجلة لانسيت. |
These workshops have provided an opportunity to consider opportunities for cooperation and coordination both at The national and regional level. | UN | وقد وفرت هذه الحلقات فرصة للنظر في فرص التعاون والتنسيق على الصعيدين الوطني والإقليمي على حد سواء. |
Artículo publicado el 10 de mayo de 1999 en The New York Times | UN | مقال منشور في جريدة نيويورك تايمز في ١٠ أيار/ مايو ١٩٩٩ |
The Paradise no es lo mismo sin Sam en el mostrador, señor. | Open Subtitles | الفردوس ليس كالسابق بدون وجود سام على منضدته , سيدي |
I received accounts from witness who had seen destroyed villages where The remaining structures bore clear marks of bullet and shrapnel holes. | UN | وقد تلقيت إفاداتٍ من شاهد رأى قرى مدمرة حملت الهياكل المتبقية علامات واضحة تدل على ثقوب الرصاص والشظايا. |