ويكيبيديا

    "transporte y" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • والنقل
        
    • ونقلها
        
    • النقل والمرور
        
    • النقل والخدمات
        
    • النقل وما
        
    • النقل والاتصالات
        
    • النقل أو
        
    • نقلها أو
        
    • بالنقل والمرور
        
    • النقل وفي
        
    • النقل وإعادة
        
    • النقل و
        
    • النقل وعلى
        
    • النقل وعمليات
        
    • النقل وكذلك
        
    El 64% de este total fue producido por buques pesqueros y por el transporte y el 18% por procesos industriales. UN ومنها ٤٦ في المائة انبعاثات ناتجة عن مراكب صيد اﻷسماك والنقل و٨١ في المائة من العمليات الصناعية.
    Estas reuniones abarcarían temas como la energía, el transporte y las comunicaciones. UN ويمكن أن تغطي هذه الاجتماعات مجالات منها الطاقة والنقل والاتصالات.
    Sírvase reseñar las disposiciones legales que regulan la fabricación, venta, posesión, transporte y almacenamiento de armas en Yugoslavia. UN يُرجى تحديد الإطار العام للأحكام القانونية الناظمة لتصنيع الأسلحة وبيعها وامتلاكها ونقلها وتخزينها في يوغوسلافيا.
    Asimismo, se estaba haciendo todo lo posible para liberalizar los servicios de transporte y de tránsito. UN كما تبذل جهود لتحرير خدمات النقل والمرور العابر.
    Otros sectores que aparecen frecuentemente en casos de cárteles incluyen los servicios de transporte y los servicios profesionales. UN أما القطاعات الأخرى التي ترد بكثرة في القضايا المتعلقة بالكارتلات فهي خدمات النقل والخدمات الفنية.
    Para ello, había que ocuparse de la evolución del comercio electrónico y del transporte y seguirla de cerca regularmente. UN وتحقيقاً لهذه الغاية، يلزم تناول التطورات المتعلقة بالتجارة الإلكترونية والنقل كما يلزم رصدها على أساس منتظم.
    Esas personas tienen acceso a una línea telefónica y a medios de transporte y servicios para su seguridad. UN ويتم توفير الاتصال بالهاتف والنقل لضحايا العنف للحصول على الدعم والخدمات التي ستساعدهم لضمان سلامتهم.
    Ministerio de Tierras, transporte y Asuntos Marítimos UN وزارة الشؤون العقارية والنقل والشؤون البحرية
    DISTRIBUCION DEL PERSONAL CIVIL Y MILITAR, DEL transporte y DEL EQUIPO PRINCIPAL DE LA UN توزيع اﻷفراد المدنيين والعسكريين والنقل والمعدات الرئيسية،
    El grado, el control de la calidad, el almacenamiento, la manipulación, el transporte y la red de distribución han desempeñado todos un papel fundamental en un producto básico o en otro. UN ولعمليات التصنيف ومراقبة الجودة والتخزين والمناولة والنقل وشبكـات التوزيـع دور حاسـم بالنسبة لهذه السلعة أو تلك.
    El programa se centró en tres sectores, a saber, la seguridad alimentaria, el transporte y las comunicaciones y el desarrollo de los recursos humanos. UN وركز البرنامج على ثلاثة قطاعات هي اﻷمن الغذائي، والنقل والمواصلات، وتنمية الموارد البشرية.
    La cadena implica la adquisición de productos químicos para producir estupefacientes, su transporte y distribución y el lavado de los beneficios a través de instituciones financieras. UN وتتضمن السلسلة حيازة المواد الكيميائية لانتاج المخدرات ونقلها وتوزيعها، وغسل اﻷرباح عن طريق المؤسسات المالية.
    Viet Nam ejerce un estricto control sobre la fabricación, el almacenamiento, el transporte y la posesión de armas pequeñas y ligeras en nuestra jurisdicción. UN وتضبط فييت نام بشدة صناعة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وتكديسها ونقلها وامتلاكها ضمن ولايتنا القضائية.
    La ley principal que regula la importación, fabricación, transporte y almacenamiento de explosivos en Irlanda es la Ley de Explosivos de 1875. UN يشكل القانون المتعلق بالمتفجرات الصادر عام 1875 القانون الرئيسي الذي يحكم استيراد المتفجرات ونقلها إلى أيرلندا وصناعتها وخزنها فيها.
    Tanto el sector público como el sector privado están tomando medidas para establecer instituciones apropiadas destinadas a apoyar las operaciones de transporte y de tránsito. UN ويتخذ كل من القطاع العام والقطاع الخاص إجراءات لإنشاء مؤسسات مناسبة لدعم عمليات النقل والمرور العابر.
    Con todo, esas iniciativas son insuficientes para resolver el problema de los elevados costos de tránsito y transporte, y la SADC exhorta a la comunidad internacional y al sector privado a que presten su apoyo. UN بيد أن هذه المبادرات قاصرة عن حل مشكلة ارتفاع تكاليف النقل والمرور العابر ومن ثَمّ فإن الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي تهيب بالمجتمع الدولي والقطاع الخاص إيلاء دعمهما في هذا الصدد.
    Asistencia para promover la participación del sector privado en los servicios de transporte y servicios conexos, incluida la eficiencia comercial y de puertos. UN والمساعدة في تشجيع مشاركة القطاع الخاص في خدمات النقل والخدمات ذات الصلــة بما فــي ذلك الموانئ وكفاءة التجارة.
    Participación del sector privado en el transporte y los servicios conexos. UN ومشاركة القطاع الخاص في خدمات النقل وما يتصل بها.
    Entre sus principales prioridades estará la restauración de servicios esenciales, sistemas de transporte y comunicaciones, aeropuertos, puentes y túneles. UN ويجب أن يكون من بين أعلى أولوياتها إصلاح المرافق الحيوية ومرافق النقل والاتصالات والمطارات والجسور واﻷنفاق.
    ii) Ni el porteador ni una parte ejecutante tengan de otro modo conocimiento efectivo de su contenido antes de emitir el documento de transporte o el documento electrónico de transporte; y UN ' 2` ولم يكن الناقل ولا الطرف المنفذ على علم فعلي بمحتوياتها من مصدر آخر قبل إصدار مستند النقل أو سجل النقل الإلكتروني؛
    :: La Ley sobre sustancias venenosas de 1984 regula la importación, la posesión, la fabricación, la mezcla, el almacenamiento, el transporte y la venta de sustancias venenosas. UN :: قانون السموم لعام 1984، الذي ينظم استيراد السموم أو امتلاكها أو صنعها أو تركيبها أو تخزينها أو نقلها أو بيعها.
    Han aumentado la armonización de las políticas, las leyes, los procedimientos y las prácticas de transporte y de tránsito con los países de tránsito. UN فزادت هذه البلدان تنسيق السياسات والقوانين والإجراءات والممارسات المتعلقة بالنقل والمرور العابر مع بلدان المرور العابر.
    Los hombres participan más que las mujeres en comités, en la organización de servicios de transporte y en actividades de representación. UN والرجال أكثر من النساء استعدادا للمشاركة في اللجان وفي توفير خدمات النقل وفي أنشطة تمثيل المرأة.
    Munir Samara hizo caso omiso de la depreciación y no tuvo en cuenta en la reclamación el costo de transporte y la exportación a Jordania. UN هذا، وقد تجاهل عنصر الاستهلاك ولم يراع في المطالبة حسم تكلفة النقل وإعادة النقل إلى الأردن.
    En él se indica que 238 componentes del equipo de transporte y 100 generadores fueron saqueados, destruidos o robados cuando los intensos combates obligaron a la UNAVEM II a evacuar sus posiciones. UN وهذا المرفق يوضح أن ثمة ٢٣٨ بندا من معدات النقل و ١٠٠ مولد قد تعرضت للنهب أو التدمير أو السرقة عندما اضطرت بعثة التحقق الثانية إلى إخلاء مواقعها اﻷمامية بسبب احتدام القتال.
    Por ejemplo, la minería depende claramente del transporte y la gestión de los desechos; a su vez, la minería repercute en el transporte y en la gestión de los desechos. UN فواضح مثلا أن التعدين يعتمد على النقل وعلى إدارة النفايات. وبنفس الطريقة، يؤثر التعدين على النقل، وعلى إدارة النفايات.
    Su trabajo es encargarse del transporte y de operar esta tecnología. Open Subtitles الآن عملكم هو إتقان النقل وعمليات هذه التقنية
    El primero tenía por objeto ordenar el desarrollo de la infraestructura y los servicios de transporte y logística, mientras que el segundo estaba destinado a racionalizar los procesos e incrementar las oportunidades para los exportadores. UN فقد كانت الخطة السابقة ترمي إلى إدارة عملية تطوير الهياكل الأساسية والخدمات في مجال النقل وكذلك اللوجستيات، بينما تسعى الخطة الجديدة إلى تفعيل العمليات وزيادة الفرص للمصدرين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد