ويكيبيديا

    "un resumen de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • موجز
        
    • موجزا
        
    • ملخص
        
    • موجزاً
        
    • ملخصاً
        
    • ملخصا
        
    • بموجز
        
    • خلاصة
        
    • لمحة عامة عن
        
    • وموجز
        
    • تلخيص
        
    • وموجزا
        
    • بملخص
        
    • ملخصات
        
    • على وقائع
        
    En el anexo XII figura un resumen de las necesidades según su ubicación. UN ويرد في المرفق الثاني عشر موجز للاحتياجات حسب الموقع. اﻹيجار شهريا
    En la sección A del anexo III figura un resumen de su declaración. UN ويرد في المرفق الثالث، الفرع ألف، موجز للبيان الذي أدلى به.
    Además, en el cuadro 1 de la adición se presenta un resumen de todas las actividades del PNUD. UN وإضافة إلى ذلك، يقدم الجدول 1 في الإضافة موجزا لسائر الأنشطة التي يضطلع بها البرنامج.
    El informe del Secretario General ofrece un resumen de los elementos fundamentales del Estudio mundial. UN وقالت إن تقرير الأمين العام يعرض موجزا للعناصر الأساسية في الدراسة الاستقصائية الكاملة.
    Dijo también que debía disponerse al menos de un resumen de la sesión informativa del mediodía en francés. UN وأضاف قائلا إنه يلزم إتاحة ملخص على اﻷقل بالفرنسية لجلسة اﻹحاطة اﻹعلامية التي تعقد ظهرا.
    Sin embargo, cuando se le hizo notar esa omisión, incluyó en el acta un resumen de tales denuncias. UN غير أنها عندما استُرعي انتباهها إلى هذا اﻹغفال، أدرجت في السجل موجزاً لشكاوى المدعى عليهم.
    En los párrafos 11 a 14 infra figura un resumen de estas disposiciones. UN ويرد موجز لهذه الترتيبات في الفقرات من ١١ إلى ٤١ أدناه.
    En el cuadro 3 infra figura un resumen de las pérdidas totales por robo. UN ويرد في الجدول ٣ أدناه موجز لمجموع الخسائر التى تعزى الى السرقة.
    Sin embargo, la participación en esas reuniones fue muy limitada y no se distribuyó un resumen de los temas a un público más amplio. UN بيد أن الاشتراك في تلك المناسبات كان محدودا جدا ولم يوزع موجز عن المسائل التي نوقشت خلالها على جمهور أوسع.
    Figura a continuación un resumen de la relación entre el nivel mediano de PbB y la incorporación de plomo de medios individuales: Medio Atmós-ferab UN وفيما يلي موجز عن العلاقة بين المستوى المتوسط للرصاص في الدم والمتحصل من الرصاص من الأوساط البيئية كل على حدة:
    La parte B del informe contiene un resumen de las deliberaciones de la quinta reunión. UN ويحتوي الجزء باء من التقرير على موجز للمناقشات التي دارت أثناء الاجتماع الخامس.
    La parte B del informe contiene un resumen de las deliberaciones de la séptima reunión. UN ويرد في الجزء باء من التقرير موجز للمناقشات التي أجريت أثناء الاجتماع السابع.
    El cuadro 10 presenta un resumen de algunos indicadores señalando si están o no dispuestos en los objetivos de desarrollo del Milenio. UN والجدول 10 يتضمن موجزا لمؤشرات مختارة وما إذا كانت هذه المؤشرات مطلوبة، أو غير مطلوبة، بموجب الأهداف الإنمائية للألفية.
    El ACNUDH prepararía un resumen de dicha información que no excedería de 10 páginas; UN وتعد مفوضية حقوق الإنسان موجزا لتلك المعلومات لا يتعدى طوله 10 صفحات؛
    A continuación se ofrece un resumen de los problemas identificados por los diferentes interesados. UN ويقدم هذا الفصل موجزا للقضايا التي حددها أصحاب المصلحة المختلفين بوصفها تحديات.
    En el anexo I del presente informe se ofrece un resumen de estas actividades. UN ويرد في المرفق الأول لهذا التقرير ملخص لكل نشاط من هذه الأنشطة.
    Además, el informe de la Comisión no tiene que ser necesariamente un documento negociado; bastaría con un resumen de la Presidencia. UN علاوة على ذلك، لا يتعين بالضرورة أن يكون تقرير الهيئة وثيقة متفاوض عليها؛ فيكفي تقديم ملخص يعده الرئيس.
    El Presidente y el Vicepresidente del GTE presidieron conjuntamente el taller y, al término de éste, elaboraron un resumen de los debates. UN واشترك رئيس الفريق العامل المخصص ونائب رئيس الفريق العامل في رئاسة حلقة العمل وقدما موجزاً للمناقشات لدى اختتام الحلقة.
    El Presidente presentará en una sesión plenaria del GTECLP de ese período de sesiones un resumen de las opiniones expresadas en los talleres. UN وسيقدم الرئيس إلى جلسة عامة يعقدها الفريق العامل المخصص في هذه الدورة ملخصاً للآراء التي يُعرَب عنها في حلقات العمل.
    En una adición se da un resumen de cuestiones y actividades conexas de las Naciones Unidas en el plano regional. UN وتتضمن إضافة الى هذا التقرير ملخصا للقضايا وما يتصل بها من أنشطة اﻷمم المتحدة على الصعيد اﻹقليمي.
    un resumen de los instrumentos y medidas de política con esa finalidad figura como apéndice del presente documento de posición y debe leerse conjuntamente con él. UN وهذه الورقة التنفيذية مذيلة بموجز ﻷدوات وتدابير السياسة العامة الرامية الى تحقيق ذلك، وينبغي قراءتهما معا.
    469. Con arreglo al artículo 112 de su reglamento, el Comité incluirá en su informe anual un resumen de las comunicaciones examinadas. UN ٤٦٩ - وعملا بالمادة ١١٢ من النظام الداخلي للجنة، تدرج اللجنة في تقريرها السنوي خلاصة للرسائل التي تنظر فيها.
    En él se ofrece un resumen de las iniciativas adoptadas tanto en las Naciones Unidas como en las organizaciones del régimen común. UN ويعرض هذا التقرير لمحة عامة عن المبادرات التي وضعت داخل الأمم المتحدة ذاتها وعبر أرجاء المؤسسات التابعة للنظام الموحد.
    En los párrafos siguientes se da una explicación de cada una de estas revisiones y se presenta un resumen de sus repercusiones en los recursos para el quinto ciclo. UN ويرد في الفقرات التالية إيضاح لكل تنقيح من هذه التنقيحات وموجز ﻷثرها على موارد دورة البرمجة الخامسة.
    En la sección A del anexo IV figura un resumen de su declaración. UN ويرد تلخيص للبيان الذي أدلي به في الجزء ألف من المرفق الرابع.
    En la ficha del testigo deberán consignarse sus datos personales, su relación con el solicitante y un resumen de los elementos de prueba presentados en el curso del testimonio. UN ويجب أن تقدم بطاقة الشاهد البيانات الشخصية للشاهد، وعلاقته بمقدم الطلب، وموجزا لعناصر اﻹثبات المقدمة في الشهادة.
    La Corte ha transmitido su informe anual a la Asamblea, junto con un resumen de introducción. UN وقد أحالت المحكمة تقريرها السنوي إلى الجمعية، مصحوبا بملخص تمهيدي.
    En el sitio, la gente también puede reflexionar sobre sus decisiones al recibir un resumen de las opciones que eligieron. TED لقد جعلنا الناس يفكرون في قراراتهم الخاصة من خلال إعطائهم ملخصات عما اختاروه.
    Estas reuniones informativas se transmiten por la Web en directo y se archivan inmediatamente para que se puedan ver en cualquier momento (www.un.org/webcasts). En el sitio en la Web de la Oficina del Portavoz (www.un.org/news/ ossg/hilites.htm) puede hallarse un resumen de las reuniones de información. UN وتبث هذه الإحاطات اليومية على الموقع الإلكتروني مباشرة ومن ثم يجري حفظها للرجوع إليها عند الطلب عقب ذلك فورا (www.un.org/webcasts، ويمكن الإطلاع على وقائع الإحاطات الإعلامية التي تنظم في الظهيرة بزيارة موقع مكتب المتحدث على شبكة الإنترنت (www.un.org/news/ossg/hilites.htm..

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد