ويكيبيديا

    "y aplicación del" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وتطبيقه
        
    • وتنفيذه
        
    • وتطبيق النظامين
        
    • وتنفيذها من
        
    • وتنفيذ نظام
        
    • وتنفيذ إطار
        
    • والعمل به
        
    • وتنفيذ جدول
        
    • وتطبيق النظام
        
    • وتنفيذ النظام
        
    • وتنفيذ توافق
        
    • وتنفيذ الاتفاق
        
    • وتطبيق هذا
        
    • وتطبيق خطة
        
    Tema 84 del programa: Alcance y aplicación del principio de la jurisdicción universal UN البند 84 من جدول الأعمال: نطاق مبدأ الولاية القضائية العالمية وتطبيقه
    Tema 86 del programa: Alcance y aplicación del principio de la jurisdicción universal UN البند 86 من جدول الأعمال: نطاق مبدأ الولاية القضائية العالمية وتطبيقه
    Tema 84 del programa: Alcance y aplicación del principio de la jurisdicción universal UN البند 84 من جدول الأعمال: نطاق مبدأ الولاية القضائية العالمية وتطبيقه
    La Asamblea subrayó además la importancia de efectuar consultas y colaborar con las poblaciones indígenas en la planificación y aplicación del programa de actividades del Decenio Internacional. UN وأكدت الجمعية أيضا على أهمية التشاور والتعاون مع السكان اﻷصليين في تخطيط برنامج أنشطة العقد الدولي وتنفيذه.
    Recientemente las partes han demostrado su compromiso con el proceso de paz, especialmente con la firma y aplicación del protocolo sobre Hebrón. UN وقد أبـدى الطرفـان مؤخـرا التزامهمـا بعملية السلام، خاصة بالتوقيع على بروتوكول الخليل وتنفيذه.
    :: 75 cuestiones de personal, incluidas la interpretación y aplicación del Estatuto y el Reglamento del Personal, las cuestiones de derechos y obligaciones del personal, las prestaciones y los subsidios UN :: 75 مسألة من مسائل شؤون الموظفين، تشمل تفسير وتطبيق النظامين الأساسي والإداري للموظفين، وقضايا حقوق الموظفين والتـزاماتهم، والاستحقاقات والبدلات
    Tema 86 del programa: Alcance y aplicación del principio de la jurisdicción universal UN البند 86 من جدول الأعمال: نطاق مبدأ الولاية القضائية العالمية وتطبيقه
    El Presidente debería estar por encima de toda duda en cuanto a su conducta, imparcialidad y aplicación del reglamento del Consejo. UN وأردف قائلا إنه يتعين على الرئيس أن يكون فوق الشبهات من حيث سلوكه، وحياده وتطبيقه للنظام الداخلي للمجلس.
    Tema 83 del programa: Alcance y aplicación del principio de la jurisdicción universal UN البند 83 من جدول الأعمال: نطاق مبدأ الولاية القضائية العالمية وتطبيقه
    Al mismo tiempo, el establecimiento de tribunales especiales es un proceso difícil y puede dar origen a incoherencias en la elaboración y aplicación del derecho penal internacional. UN وفي الوقت نفسه فإن إنشاء محاكم عارضة عملية شاقة وقد يفضي إلى وقوع تناقضات في وضع القانون الجنائي الدولي وتطبيقه.
    :: 20 aspectos jurídicos de problemas de seguridad, incluidas la promulgación y aplicación del Manual de Seguridad UN :: 20 جانبا قانونيا للأمن، تشمل نشر الدليل الأمني وتطبيقه
    i) Interpretación y aplicación del principio de necesidad militar a los REG UN `1` تفسير مبدأ الضرورة العسكرية وتطبيقه على المتفجرات من مخلفات الحرب
    ii) Interpretación y aplicación del principio de humanidad a los REG UN `2` تفسير مبدأ الإنسانية وتطبيقه على المتفجرات من مخلفات الحرب
    :: 50 aspectos jurídicos de cuestiones de seguridad, incluidas la promulgación y aplicación del Manual de las Naciones Unidas de Seguridad sobre el Terreno UN :: تغطية 50 جانبا قانونيا للأمن، تشمل نشر دليل الأمم المتحدة للأمن الميداني وتطبيقه
    Sería conveniente que otras organizaciones de las Naciones Unidas participaran de forma más amplia en la continuación de la preparación y aplicación del programa. UN ومن المستحسن توسيع مشاركة مؤسسات اﻷمم المتحدة اﻷخرى لزيادة تطوير البرنامج وتنفيذه.
    Suiza atribuye especial importancia a la pronta entrada en vigor y aplicación del Protocolo. UN وأكدت أن سويسرا تولي أهمية كبيرة لسرعة بدء نفاذ البروتوكول وتنفيذه.
    Las diferentes partes se habían puesto de acuerdo sobre la creación de una nueva entidad de las Comoras y se estableció una comisión especial para el seguimiento y aplicación del acuerdo. UN واتفقت الأطراف المختلفة على إنشاء كيان جديد في جزر القمر وتم إنشاء لجنة خاصة لمتابعة الاتفاق وتنفيذه.
    :: 75 cuestiones de personal, incluidas la interpretación y aplicación del Estatuto y el Reglamento del Personal, las cuestiones de derechos y obligaciones del personal, las prestaciones y los subsidios UN :: 75 مسألة من مسائل شؤون الموظفين، تشمل تفسير وتطبيق النظامين الأساسي والإداري للموظفين، ومسائل حقوق الموظفين والتـزاماتهم، والاستحقاقات والبدلات
    Ratificación y aplicación del Convenio de Rotterdam por todos los países. UN التصديق على اتفاقية روتردام وتنفيذها من قبل جميع البلدان.
    Estimaciones revisadas del presupuesto para la elaboración y aplicación del Sistema Integrado de Información de Gestión UN التقديرات المنقحة لميزانية تطوير وتنفيذ نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل
    El acontecimiento más relevante de la participación del UNICEF en la reforma de las Naciones Unidas durante 1997 fue la elaboración y aplicación del Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo. UN زاي - اليونيسيف وإصلاح اﻷمم المتحدة ١٢١ - كان وضع وتنفيذ إطار اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية هما حجر الزاوية في مساهمة اليونيسيف في إصلاح اﻷمم المتحدة خلال عام ١٩٩٧.
    :: Instalación y aplicación del sistema Mercury en la Sede UN :: تركيب نظام Mercury في المقر والعمل به
    ii) Cooperación internacional y examen de los mecanismos para la vigilancia y aplicación del Programa de Hábitat; UN `٢` التعاون الدولي واستعراض اﻷليات لرصد وتنفيذ جدول أعمال الموئل؛ و
    el documento fuente La Agencia brasileño-argentina de contabilidad y control de materiales nucleares (ABACC) se encarga de la administración y aplicación del Sistema común de contabilidad y control UN الوكالة البرازيلية - الأرجنتينية لحصر ومراقبة المواد النووية مسؤولة عن إدارة وتطبيق النظام المشترك للمساءلة عن المواد النووية ومراقبتها.
    En opinión de la Oficina, debería haberse adoptado una perspectiva más sistemática en la planificación y aplicación del nuevo sistemas de contabilidad. UN ويرى المكتب أنه كان ينبغي اتباع نهج منظم بدرجة أكبر في تخطيط وتنفيذ النظام المحاسبي الجديد.
    Por ello, instamos a todos los países a dar pleno cumplimiento al Consenso resultante de dicha Conferencia e instruimos a nuestros Ministros responsables en esa materia a actuar coordinadamente en el seguimiento y aplicación del mismo. UN ولتحقيق ذلك، نحث جميع البلدان على التنفيذ التام لتوافق الآراء الذي نجم عن ذلك المؤتمر، ونوعز إلى وزرائنا المختصين في هذا المجال تنسيق أعمالهم في متابعة وتنفيذ توافق الآراء هذا.
    :: Asesoramiento a los dirigentes de las instituciones de transición sobre buena gobernanza y aplicación del Acuerdo global e inclusivo UN :: إسداء المشورة إلى قادة المؤسسات الانتقالية بشأن الحكم الرشيد وتنفيذ الاتفاق العالمي والشامل
    Las lecciones derivadas de la elaboración y aplicación del manual han tenido importantes consecuencias para la planificación y el desarrollo de los medios libres de obstáculos en distintos países. UN ١٢ - وكان للدروس المستفادة من صياغة وتطبيق هذا الدليل آثار هامة في تخطيط وتطوير بيئات غير معوقة في كثير من البلدان.
    Recomienda también que en su próximo informe periódico facilite información sobre las medidas adoptadas para dar cumplimiento en el ámbito nacional a la Declaración y Programa de Acción de Durban, en particular la preparación y aplicación del plan nacional de acción. UN كما توصيها بتضمين تقريرها الدوري القادم معلومات عما اتخذته من تدابير في سبيل وضع بنود إعلان وبرنامج عمل ديربان موضع التنفيذ على الصعيد الوطني، وبخاصة فيما يتعلق بإعداد وتطبيق خطة العمل الوطنية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد