ويكيبيديا

    "y de la comisión" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • واللجنة
        
    • ولجنة
        
    • والمفوضية
        
    • وتقرير اللجنة
        
    • وللجنة
        
    • وعن لجنة
        
    • ومن اللجنة
        
    • وتقارير لجنة
        
    • وقرارات لجنة
        
    • ورئيس لجنة
        
    • ومن المفوضية
        
    • وكذلك اللجنة
        
    • ومن لجنة
        
    • ومداولات لجنة
        
    • وإلى لجنة
        
    La delegación del Japón aprecia los esfuerzos normativos de las Naciones Unidas y de la Comisión de Derechos Humanos en particular. UN ثم أعرب عن تقدير وفده لجهود تحديد المعايير التي تبذلها اﻷمم المتحدة واللجنة المعنية بحقوق اﻹنسان بصفة خاصة.
    Esas declaraciones estarían sujetas a verificación del OIEA y de la Comisión Especial en virtud de sus planes. UN وتخضع هذه الاعلانات للتحقق من جانب الوكالة الدولية للطاقة الذرية واللجنة الخاصة في إطار خطتيهما.
    Los informes del Secretario General y de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto sobre esa cuestión debieron ser mucho mejores. UN وتقريرا اﻷمين العام واللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية عن هذه المسألة كان يجب أن يكونا أفضل بكثير مما هما عليه.
    La Secretaría podría enviar cartas de invitación a los miembros de la Corte Internacional de Justicia y de la Comisión de Derecho Internacional. UN ويمكن أن توجه رسائل دعوة من اﻷمانة العامة إلى أعضاء محكمة العدل الدولية ولجنة القانون الدولي.
    El Presidente de Mozambique nombró también recientemente a los miembros de la Comisión Nacional de Información (COMINFO) y de la Comisión de Asuntos Policiales (COMPOL). UN وفي اﻵونة اﻷخيرة أيضا، عين رئيس جمهورية موزامبيق أعضاء لجنة اﻹعلام الوطنية ولجنة شؤون الشرطة.
    Se solicitó más información sobre las funciones del Ombudsman y de la Comisión de las Minorías Nacionales y Etnicas. UN وطلبت معلومات إضافية عن مهام أمين المظالم، ولجنة اﻷقليات القومية واﻹثنية.
    Ahora la Comisión debe suministrar recursos suficientes, teniendo en cuenta las recomendaciones del Comité Especial y de la Comisión Consultiva. UN ومن اللازم أن تقدم اللجنة موارد مناسبة الآن، مع مراعاة توصية كل من اللجنة الخاصة واللجنة الاستشارية.
    Se efectuarán y conservarán grabaciones sonoras de las sesiones de la Conferencia y de la Comisión Principal de conformidad con la práctica de las Naciones Unidas. UN المادة ٦٥ يجري إعداد التسجيلات الصوتية لجلسات المؤتمر واللجنة الرئيسية وحفظها وفقا للممارسة المتبعة في اﻷمم المتحدة.
    Se efectuarán y conservarán grabaciones sonoras de las sesiones de la Conferencia y de la Comisión Principal de conformidad con la práctica de las Naciones Unidas. UN المادة ٦٥ يجري إعداد التسجيلات الصوتية لجلسات المؤتمر واللجنة الرئيسية وحفظها وفقا للممارسة المتبعة في اﻷمم المتحدة.
    Algunos Estados miembros de la Unión Europea y de la Comisión de las Comunidades Europeas ya han confirmado aumentos sustanciales, y les seguirán otros. UN وهناك بعض الدول اﻷعضاء في الاتحاد اﻷوروبي واللجنة اﻷوروبية تعهدت فعلا بتقديم زيادات كبيرة، وستتبعها في ذلك دول أخرى.
    Se harán y conservarán grabaciones sonoras de las sesiones de la Conferencia y de la Comisión Principal de conformidad con la práctica de las Naciones Unidas. UN المادة ٦٥ تُعد تسجيلات صوتية لجلسات المؤتمر واللجنة الرئيسية وتُحفظ وفقا للممارسة المتبعة في اﻷمم المتحدة.
    Disposiciones pertinentes: las resoluciones y decisiones pertinentes de la Asamblea General, del Consejo Económico y Social y de la Comisión. UN السند التشريعي: القـرارات والمقـررات ذات الصلـة المعتمـدة مــن الجمعية العامة، والمجلس الاقتصادي والاجتماعي واللجنة
    Mayo-junio Examen de la propuesta del plan de mediano plazo por parte del CPC y de la Comisión Consultiva UN استعراض لجنة البرنامـج والتنسيق واللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية للخطة المتوسطة اﻷجل المقترحة
    La ley preveía la coordinación de las políticas relativas a los extranjeros a través de un comité interministerial y de la Comisión de Extranjeros. UN وينص القانون على تنسيق السياسة العامة المتعلقة باﻷجانب عن طريق لجنة مشتركة بين الوزارات ولجنة اﻷجانب.
    Sra. Emma BONINO, Vicepresidenta y miembro de la Mesa del Parlamento Italiano y de la Comisión de Relaciones Exteriores. UN السيدة إيﱠما بونينو، نائبة رئيس البرلمان، وعضوة في رئاسة البرلمان الايطالي ولجنة الشؤون الخارجية.
    En particular participarán, según proceda, en la labor de la Comisión de Identificación y de la Comisión de Referéndum de la MINURSO. UN وعلى وجه الخصوص، تقضي الخطة بأن، يشترك هؤلاء، حسب الاقتضاء، في أعمال لجنة تحديد الهوية ولجنة الاستفتاء التابعتين للبعثة.
    La ley preveía la coordinación de las políticas relativas a los extranjeros a través de un comité interministerial y de la Comisión de Extranjeros. UN وينص القانون على تنسيق السياسة العامة المتعلقة باﻷجانب عن طريق لجنة مشتركة بين الوزارات ولجنة اﻷجانب.
    El Representante Especial ha puesto en marcha, en colaboración con el Centro, la preparación de una respuesta a la petición de la Asamblea General y de la Comisión de Derechos Humanos. UN وقد شرع الممثل الخاص، بالتعاون مع المركز، في تهيئة رد على طلب الجمعية العامة ولجنة حقوق اﻹنسان.
    Mantienen la cuestión de Timor Oriental en el programa de este Comité y de la Comisión de Derechos Humanos. UN وهي تبقي تيمور الشرقية على جدول أعمال هذه اللجنة ولجنة حقوق اﻹنسان.
    Participantes de nueve países Partes del Mediterráneo septentrional y de África septentrional y de la Comisión Europea examinaron y evaluaron los objetivos, el marco institucional y las futuras actividades del proceso de DISMED. UN حضره مشاركون من تسعة بلدان أطراف في شمالي البحر المتوسط وشمال أفريقيا والمفوضية الأوروبية ونظروا وقيَّموا الأغراض والإطار المؤسسي والأنشطة المقبلة لعملية احتياجات التخطيط في منطقة البحر المتوسط.
    Por otra parte, no se podrá tratar el tema hasta que no se hayan concluido los informes pertinentes del Secretario General y de la Comisión Consultiva. UN غير أنه لا يمكن مناقشة هذا البند حتى يصدر تقرير اﻷمين العام وتقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الادارة والميزانية المتصلان بالموضوع.
    Ese es el desafío que la labor coordinada y complementaria de la MINUGUA y de la Comisión de Derechos Humanos no debe rehuir. UN وهذا هو التحدي الذي يجب ألا يتهرب منه العمل المنسق والمتكامل لبعثة اﻷمم المتحدة للتحقق وللجنة حقوق اﻹنسان.
    En su actual período de sesiones, la Subcomisión dispondrá de los últimos informes del Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer y de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer. UN وسيعرض على اللجنة الفرعية، في دورتها الحالية، آخر التقارير الصادرة عن لجنة القضاء على التمييز ضد لمرأة وعن لجنة مركز المرأة.
    Comunicaciones del Instituto Católico Chileno de Migración y de la Comisión Católica Argentina de Migraciones UN مساهمة من المعهد الكاثوليكي الشيلي للهجرة ومن اللجنة الكاثوليكية اﻷرجنتينية للهجرة
    La Subcomisión pidió asimismo al Secretario General que le facilitase en cada uno de sus siguientes períodos de sesiones los informes del Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer y de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer. UN كذلك رجت اللجنة الفرعية من اﻷمين العام أن يتيح لها، في كل دورة من دوراتها المقبلة، تقارير لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة وتقارير لجنة مركز المرأة.
    Recordando las resoluciones de la Asamblea General y de la Comisión de Derechos Humanos relativas a las instituciones nacionales de protección y promoción de los derechos humanos, UN إذ تشير الى قراراتها وقرارات لجنة حقوق اﻹنسان ذات الصلة بالمؤسسات الوطنية لتعزيز وحماية حقوق اﻹنسان،
    Los Presidentes de la Quinta Comisión y de la Comisión de Administración Pública Internacional formulan observaciones finales. UN وأدلى رئيس اللجنة الخامسة ورئيس لجنة الخدمة المدنية الدولية بملاحظات ختامية.
    Las contribuciones para fines específicos de asociados multilaterales y de la Comisión Europea disminuyeron también, de 1.530 millones de dólares en 2012 a 1.400 millones de dólares en 2013. UN وانخفضت المساهمات المخصصة المقدمة من شركاء متعددي الأطراف ومن المفوضية الأوروبية، من 1.53 بليون دولار في عام 2012 إلى 1.4 بليون دولار في عام 2013.
    Según el Estado Parte, esta opinión se apoya en las decisiones de los más altos tribunales de los Estados Partes en el Pacto y de la Comisión Europea de Derechos Humanos. UN وتذهب الدولة الطرف إلى أن هذا الرأي تؤيده اﻷحكام الصادرة عن أعلى الهيئات القضائية في الدول اﻷطراف في العهد وكذلك اللجنة اﻷوروبية لحقوق اﻹنسان.
    También estuvieron representadas las Salas de la Fiscalía General y de la Comisión de Reforma Legislativa de Kenya. UN وكان هناك أيضاً تمثيل من غرف المدعين العامين ومن لجنة إصلاح القانون الكينية.
    Tomando nota de las deliberaciones de la Asamblea General en su cuadragésimo séptimo período de sesiones y de la Comisión de Desarrollo Social en su 33º período de sesiones sobre el tema de la estrategia a largo plazo, UN واذ يحيط علما بمداولات الجمعية العامة في دورتها السابعة واﻷربعين ومداولات لجنة التنمية الاجتماعية في دورتها الثالثة والثلاثين بشأن موضوع الاستراتيجية الطويلة اﻷجل،
    Por ejemplo, se ha incluido a miembros de la sociedad civil en delegaciones a reuniones del Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer y de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer. UN وعلى سبيل المثال فقد ضمت الوفود إلى اجتماعات اللجنة المعنية بالقضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة وإلى لجنة وضع المرأة عدداً من أعضاء المجتمع المدني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد