I. PROMOCION DEL CRECIMIENTO y el desarrollo sostenible EN UNA ECONOMIA MUNDIAL EN PROCESO | UN | تعزيز النمو والتنمية المستدامة في اقتصاد عالمي آخذ في العولمة والتحرير ألف |
Los desastres naturales provocan graves pérdidas en vidas humanas e impiden el crecimiento económico y el desarrollo sostenible. | UN | كما أن الكوارث الطبيعية تسبب خسائر فادحة في اﻷرواح البشرية وتعيق النمو الاقتصادي والتنمية المستدامة. |
Para el Caribe, dos esferas prioritarias de la cooperación funcional son la fiscalización de drogas y el desarrollo sostenible. | UN | وهناك مجالان لهما أولويتهما في التعاون الفني لصالح منطقة البحر الكاريبي، هما مكافحة المخدرات والتنمية المستدامة. |
Tal programa de acción sobre el medio ambiente y el desarrollo sostenible podría abordar las cuestiones más acuciantes de la degradación ambiental. | UN | ومن شأن برنامج عمل للبيئة والتنمية المستدامة في أفريقيا أن يتطرق إلى أكثر المسائل إلحاحا فيما يتصل بالتدهور البيئي. |
Mesa redonda II La promoción de la erradicación de la pobreza y el desarrollo sostenible | UN | المائدة المستديرة الثانية: تعزيز الجهود الرامية إلى القضـاء علـى الفقـر وتحقيق التنمية المستدامة |
DURADERA y el desarrollo sostenible EN ÁFRICA | UN | وتعزيز السلام الدائم والتنمية المستدامة فيها |
En 1999, la promoción de la paz y el desarrollo sostenible en África siguieron siendo temas principales de la labor del CAC. | UN | ولقد ظل تعزيز السلام والتنمية المستدامة في أفريقيا أحد المواضيع الرئيسية في أعمال لجنة التنسيق الإدارية خلال عام 1999. |
- Crecimiento, estructura y distribución de la población, en particular el crecimiento económico sostenido y el desarrollo sostenible, incluida la educación | UN | النمو والهيكل والتوزيع السكاني مع التأكيد بوجه خاص على النمو الاقتصادي المستدام والتنمية المستدامة بما في ذلك التعليم |
Una cuestión conexa tratada a este respecto es la interrelación entre la ciencia, el medio ambiente y el desarrollo sostenible. | UN | ومن القضايا ذات الصلة التي تمت معالجتها في هذا الإطار علاقات الترابط بين العلم والبيئة والتنمية المستدامة. |
de la pobreza y el desarrollo sostenible | UN | بهدف القضاء على الفقر والتنمية المستدامة |
Solamente entonces podremos garantizar la paz duradera y el desarrollo sostenible en el continente africano. | UN | فلن يتسنى لنا بغير ذلك كفالة السلام الدائم والتنمية المستدامة على القارة الأفريقية. |
Apoyo de políticas al logro del objetivo de desarrollo 7 y el desarrollo sostenible | UN | دعم السياسات العامة لتحقيق الهدف 7 من الأهداف الإنمائية للألفية والتنمية المستدامة |
Se hizo hincapié en una relación coordinada entre el desarrollo económico y el desarrollo sostenible. | UN | وقد تم التأكيد على أهمية وجود علاقة منسقة بين التنمية الاقتصادية والتنمية المستدامة. |
Apoyamos activamente los esfuerzos por promover la paz duradera y el desarrollo sostenible en África y hacemos nuestra contribución al respecto. | UN | وما فتئنا ندعم بطريقة فعالة الجهود المبذولة لتعزيز السلام الدائم والتنمية المستدامة في أفريقيا ونسهم في تلك الجهود. |
Reafirmando que la erradicación de la pobreza y el desarrollo sostenible son prioridades mundiales, | UN | وإذ تؤكد من جديد أن القضاء على الفقر والتنمية المستدامة أولويتان عالميتان، |
Para el Brasil, es esencial garantizar una relación de apoyo mutuo entre la cooperación humanitaria y el desarrollo sostenible. | UN | بالنسبة للبرازيل، من الجوهري ضمان إقامة علاقة مؤازرة متبادلة بين التعاون في المجالات الإنسانية والتنمية المستدامة. |
El desarrollo de infraestructura física es una condición previa importante para el crecimiento económico sostenido y el desarrollo sostenible. | UN | ' 11` ويشكل تطوير الهياكل الأساسية المادية شرطاً مسبقاً وهاماً لتحقيق النمو الاقتصادي المطرد والتنمية المستدامة. |
Examinar conceptos o principios que puedan aplicarse a la formación y desarrollo del derecho internacional en la esfera del medio ambiente y el desarrollo sostenible. | UN | دراسة المفاهيم أو المبادئ التي قد تكون قابلة للتطبيق على تشكيل ووضع القانون الدولي في ميدان البيئة والتنمية المستدامة. |
Promover la ordenación integrada y el desarrollo sostenible de las zonas costeras. | UN | تشجيع الادارة المتكاملة والتنمية المستدامة للمناطق الساحلية. |
Aprovechamiento de la biotecnología agrícola para la reducción de la pobreza y el desarrollo sostenible | UN | تسخير التكنولوجيا الأحيائية لإنتاج المحاصيل من أجل الحد من الفقر وتحقيق التنمية المستدامة |
Examinar los recursos financieros y la transferencia de tecnología para la conservación, la ordenación y el desarrollo sostenible de los recursos forestales. | UN | استعراض الموارد المالية ونقل التكنولوجيا فيما يتصل بحفظ موارد الغابات وإدارتها وتنميتها المستدامة. |
La mejora del medio ambiente y el desarrollo sostenible son también cuestiones regionales. | UN | كما أن قيام بيئة محسنة وتنمية مستدامة أصبحا من المسائل اﻹقليمية. |
El objetivo del proyecto era establecer los principios fundamentales de la conservación ambiental y el desarrollo sostenible en un instrumento jurídico internacionalmente obligatorio. | UN | وغرض المشروع إرساء المبادئ الرئيسية لحفظ البيئة وللتنمية المستدامة في صك قانوني ملزم دوليا. |
Así pues, el crecimiento y el desarrollo sostenible y sostenidos, centrados en los seres humanos, parecen haberse presentado como el paradigma generalmente aceptado en el seno del cual se tratarán de realizar los diversos programas de acción. | UN | وهكذا فإن النمو والتنمية المستدامين والدائمين يبدو أنهما ظهرا بوصفهما نموذجا يتعين ضمنه متابعة مختلف برامج العمل. |
La comunidad internacional no puede y no debe seguir pasando por alto el fomento de la contribución que la mujer puede hacer al crecimiento económico y el desarrollo sostenible. | UN | ولا يمكن للمجتمع العالمي، ولا ينبغي له، أن يواصل إغفال المساهمة المضاعفة التي يمكن للمرأة أن تقدمها في النمو الاقتصادي وتعزيز التنمية المستدامة. |
Secretaría del Convenio Marco sobre la Protección y el desarrollo sostenible de los Cárpatos | UN | أمانة الاتفاقية المتعلقة بحماية جبال الكاربات وكفالة تنميتها المستدامة |
Utilización del espacio para el desarrollo sostenible y satisfacción de las necesidades humanas básicas: orientación futura de las actividades espaciales y el desarrollo sostenible | UN | الفضاء لأغراض التنمية المستدامة وتلبية احتياجات الانسان الأساسية: الاتجاهات المقبلة في مجال الفضاء والتنمية المستدامة |
El proyecto es primordialmente una actividad de capacitación para los alumnos, que deberán asistir a sus comunidades respectivas en el alivio de la pobreza y el desarrollo sostenible. | UN | ويعد هذا المشروع في الأساس ميدان تدريب للطلاب الذين ينتظر أن يساعد كل منهم مجتمعة في تحقيق التنمية المستدامة وتخفيف حدة الفقر. |
Proyecto de resolución sobre la conservación y el desarrollo sostenible de los ecosistemas forestales de África central (A/C.2/54/L.7) | UN | مشروع قرار بشأن حفظ النظم اﻹيكولوجية الحراجية في وسط أفريقيا وإدارتها بشكل مستدام )A/C.2/54/L.7( |
En la región sudafricana, esa comunidad estableció en 1994 una política y estrategia para el medio ambiente y el desarrollo sostenible. | UN | وقامت هذه الجماعة في إطار منطقة الجنوب الافريقي بوضع سياسة عامة واستراتيجية للبيئة والتنمية القابلة لﻹدامة في عام ٤٩٩١. |
5. Reafirma la importancia de adoptar políticas económicas orientadas hacia el futuro que favorezcan el crecimiento económico sostenido, inclusivo y equitativo y el desarrollo sostenible, y que aumenten las oportunidades de empleo, promuevan el desarrollo agrícola y reduzcan la pobreza; | UN | 5 - تعيد التأكيد على أهمية اعتماد سياسات اقتصادية تطلعية تؤدي إلى نمو اقتصادي مستمر وشامل ومنصف، وإلى تنمية مستدامة تمكِّن من زيادة فرص العمالة وتعزز التنمية الزراعية وتحدّ من الفقر؛ |
El Grupo reconoció que los recursos existentes eran insuficientes para la ordenación, la conservación y el desarrollo sostenible de los bosques de todo tipo. | UN | وسلم الفريق بأن الموارد الموجودة غير كافية لتحقيق إدارة جميع أنواع الغابات وحفظها وتنميتها تنمية مستدامة. |