De ese modo, el Secretario Ejecutivo y el Director Ejecutivo del MM, entre otras cosas: | UN | وفي هذا السياق، يُدعى الأمين التنفيذ والمدير العام للاتفاقية إلى أمور منها التالية: |
y el Director está muy preocupado. No se detendrán hasta tener un cadáver. | Open Subtitles | والمدير قلق جداً حول أنّهم لن يتوقفوا حتى يحصلوا على جثة |
El Ministro del Interior y el Director general de documentación nacional y de emigración fueron igualmente ejecutados. | UN | كما قتل وزير الداخلية والمدير العام للوثائق الوطنية والهجرة. |
El conflicto fue solucionado con la firma de un acta que recogía los acuerdos de la negociación realizada con el Ministro de Justicia y el Director de la División de Derechos Humanos. | UN | وقد سوى الخلاف بالتوقيع على وثيقة حوت الاتفاقات التي انتهت إليها المفاوضات مع وزير العدل ومدير شعبة حقوق اﻹنسان. |
El Director Adjunto del Centro y el Director de la Organización Internacional del Trabajo tomaron también la palabra en la ceremonia. | UN | وتحدث أيضا في الاحتفال مدير المركز بالنيابة ومدير منظمة العمل الدولية. |
Las contribuciones se pagarían con arreglo a un acuerdo suscrito por el contribuyente y el Director Ejecutivo. | UN | وستدفع المساهمات عملا بالاتفاق الكتابي المعقود بين المتبرع والمدير التنفيذي. |
El Secretario General y el Director Ejecutivo del Fondo de Población de las Naciones Unidas (FNUAP) son miembros ex oficio. | UN | ويعتبر اﻷمين العام والمدير التنفيذي لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان عضوين في اللجنة بحكم منصبهما. |
Cualquier Estado Parte y el Director General podrán proporcionar información adicional para la evaluación de la propuesta. | UN | ويجوز أن تقدم أي دولة طرف والمدير العام معلومات اضافية لتقييم الاقتراح. |
Cualquier Estado Parte y el Director General podrán proporcionar información adicional para la evaluación de la propuesta. | UN | ويجوز أن تقدم أي دولة طرف والمدير العام معلومات اضافية لتقييم الاقتراح. |
Formularán breves declaraciones introductorias el Presidente de la Junta Ejecutiva y el Director Ejecutivo. | UN | سيدلي رئيس المجلس التنفيذي والمدير التنفيذي ببيانين استهلاليين. |
El Presidente y el Director Ejecutivo harán algunas observaciones finales, según corresponda. | UN | يجوز لكل من الرئيس والمدير التنفيذي أن يبدي ملاحظات ختامية مناسبة، حسب الاقتضاء. |
Apertura del período de sesiones y declaraciones del Presidente y el Director Ejecutivo | UN | افتتــاح الــدورة والبيانــان اللذان يدلي بهما الرئيس والمدير التنفيذي |
Formularán breves declaraciones introductorias el Presidente de la Junta Ejecutiva y el Director Ejecutivo. | UN | سيدلي رئيس المجلس التنفيذي والمدير التنفيذي ببيانين استهلاليين. |
El Presidente y el Director Ejecutivo harán algunas observaciones finales, según corresponda. | UN | يجوز لكل من الرئيس والمدير التنفيذي أن يبدي ملاحظات ختامية مناسبة، حسب الاقتضاء. |
Apertura del período de sesiones y declaraciones del Presidente y el Director Ejecutivo | UN | افتتــاح الــدورة والبيانــان اللذان يدلي بهما الرئيس والمدير التنفيذي |
También fueron reemplazados el Jefe del Estado Mayor Presidencial (EMP) y el Director de Inteligencia del Estado Mayor de la Defensa. | UN | كما أُبدل رئيس اﻷركان العامة في رئاسة الجمهورية، ومدير الاستخبارات في اﻷركان العامة للدفاع. |
También comentó lo sucedido con el Ministro de Gobernación y el Director de la Policía Nacional. | UN | كما تحدثت عن هذه اﻷفعال مع وزير الداخلية ومدير الشرطة الوطنية. |
El Director de la dependencia de detención y el Director de la prisión anfitriona deben mantenerse en constante comunicación. | UN | ومن المتوقع أن يظل قائد وحدة الاحتجاز ومدير السجن المضيف على اتصال دائم أحدهما باﻵخر. |
Cabe esperar que el Gobierno de la India, el Secretario General Adjunto de Asuntos Jurídicos y el Director de la División de Codificación consigan resolver este problema. | UN | وأعرب عن أمله في أن تجد حكومة الهند ووكيل اﻷمين العام للشؤون القانونية ومدير شعبة التدوين طريقة لحل تلك المشكلة. |
En mi nombre, el General van der Graaf y el Director del Centro de Asuntos de Desarme procedieron a la certificación pública de la destrucción de las armas. | UN | وقام العميد فان ديرغراف ومدير مركز شؤون نزع السلاح بالتصديق العام على تدمير تلك اﻷسلحة. |
Tema 1: Apertura del período de sesiones: observaciones del Presidente y el Director Ejecutivo | UN | البند ١: افتتاح الدورة: بيانا الرئيس والمديرة التنفيذية |
Desayuno de trabajo de los moderadores y el Director Ejecutivo | UN | اجتماع على مائدة الإفطار لمنسقي المناقشات مع المدير التنفيذي |
Cualquier Estado Parte y el Director General podrán proporcionar información adicional para la evaluación de la propuesta. | UN | ويجوز ﻷي دولة طرف وللمدير العام تقديم معلومات إضافية لتقييم المقترح. |
El Presidente y los miembros del Comité de Inversiones, la Representante del Secretario General y el Director del Servicio de Gestión de las Inversiones respondieron a las preguntas y comentarios del Comité Mixto. | UN | 86 - وأجاب رئيس لجنة الاستثمارات وأعضاؤها وممثل الأمين العام ومديرة دائرة إدارة الاستثمارات عن أسئلة المجلس وتعليقاته. |
Esa subvención se utilizaría para sufragar la remuneración del Director y el Director Adjunto, así como para gastos administrativos conexos. | UN | وكان من المقرر أن تغطي هذه المنحة أجر المدير ونائب المدير فضلا عن النفقات اﻹدارية ذات الصلة. |
Su profesora y el Director están reunidos y quieren hablar con usted. | Open Subtitles | مدرسته و المدير يتناقشون، و يجب عيك التحدث إليهم |
Se han presentado varias propuestas, incluida la propia propuesta del Japón, y el Director General del OIEA presentó un informe sobre esas propuestas en junio de este año. | UN | وقد طرح عدد من المقترحات، من بينها اقتراح اليابان ذاتها، وقدم المدير العام للوكالة تقريرا مبنيا على تلك المقترحات في حزيران/يونيه من هذا العام. |
El certificado final de pago por obras realizadas que se adjuntaba a esa carta fue firmado por el director del Proyecto y el Director de la sucursal de Šipad en Bagdad. | UN | وكانت شهادة الإنجاز المرحلي النهائية المدرجة في الرسالة موقعة من مدير المشروع ومن مدير فرع الشركة في بغداد. |
Congo Russia Industry está representada por su Director General, Sergey Kochkin y el Director General Adjunto, Valery Tshimpaka Katumba. | UN | ويمثل الشركة الكونغولية الروسية مديرها العام سرجي كوشكن ومديرها العام المساعد تشمباكا كاتومبا. |
Posteriormente se celebró un debate con el Sr. Gross y el Director de la película. | UN | وجرت مناقشة عقب العرض مع السيد غروس ومخرج الشريط. |
El mismo mes, en Mathura, habrían sido atacados el sacerdote auxiliar de la iglesia de Santo Domingo y el Director de la escuela de Santo Domingo. | UN | وقيل إنه جرى، في الشهر نفسه، الاعتداء على مساعد الكاهن في كنيسة القديس دومينيك ورئيس مدرسة القديس دومينيك. |
Formulan declaraciones los representantes de Noruega, Dinamarca, los Países Bajos y Francia, y el Director hace observaciones al respecto. | UN | وأدلى ممثلو النرويج والدانمرك وهولندا وفرنسا ببيانات رد عليها المدير. |
A pesar de ser el número 33 en la lista de los hombres más ricos del planeta y el Director General de Deckard Capital, | Open Subtitles | على الرغم من كونه في الرتبة 33 كأغنى رجل في العالم والرئيس التنفيذي لكابيتال ديكارد, |