Naturalmente, esa solución transitoria puede adquirir numerosas formas y modalidades, Y este es un debate que aún tiene que iniciarse. | UN | ومن الطبيعي أنه يمكن لهذا الحل الانتقالي أن يتخذ صيغا وأشكالاً عديدة، وهذا نقاش علينا البدء به. |
Y este del medio, el gran camión, es el Sistema de Negación Activa un proyecto en curso del ejército de EEUU. | TED | وهذا الذي في الوسط هنا,الشاحنة الكبيرة في الواقع هو نظام حجب نشط شيء يقوم الجيش الامريكي على تطويره |
Y este descubrimiento de Beijerinck, no es algo que ocurrió hace 500 años. | TED | واكتشاف بيجيرينك، وهذا لم يكن شيئا قد حدث قبل 500 سنة. |
Este, como les dije, es un modelo CAD de mí, Y este es uno de los últimos modelos de CAD. | TED | و كما ذكرت، فهذا عبارةٌ عن نموذج لي بمساعدة الحاسوب، و هذا آخر لنموذجٍ لاحقٍ تم تصميمه. |
Naturalmente nuestro nombre se ha transformado en Durbeyfield, pero tenemos un sello antiguo, grabado con un león rampante, señor, Y este... | Open Subtitles | بالطبع إسمنا تغير لدوربيفيلد مع مرور الزمن لكن يوجد لدينا ختم قديم عليه أسد ثائر و هذه ,سيدي |
El discurso se vuelve más tranquilo y aspirado después de un rato, Y este es un ejemplo de los síntomas. | TED | والكلام يصبح أكثر هدوء وأكثر لهثةً وذلك بعد فترة من الوقت، وهذا مثال على الأعراض المرافقة له. |
Y este tipo de juicios son difíciles de realizar para un estudiante de odontología novato porque todavía no ha tocado muchos dientes. | TED | وهذا النوع من الأحكام صعب جداً على طلاب طب الأسنان الجدد، لأنهم لم يستكشفوا الكثير من الأسنان حتى الآن. |
Esto induce miles de mutaciones sin caracterizar, Y este es un riesgo incluso mayor de consecuencias indeseadas que muchos de los métodos modernos. | TED | هذا يُنتج الآلاف من الطفرات غير المعروفة وهذا يرفع إحتمالية ظهور العواقب غير المقصودة أكثر من العديد من الطرق الحديثة. |
Basta un solo hombre para que haya esperanza, Y este hombre puedes ser tú. | TED | إن شخصاً واحداً هو كافٍ لإيجاد الأمل، وهذا الشخص قد يكون أنت. |
Y este es uno de mis mayores desafíos y privilegios al mismo tiempo. | TED | وهذا واحد من أكبر التحديات التي تواجهني، والامتيازات، في نفس الوقت. |
Y este cambio sobre el capital humano está vinculado al hecho de que India atraviesa un bono demográfico. | TED | وهذا التغيير في التفكير في رأس المال البشري مرتبط بحقيقة أن الهند تبنت خيار الديمقراطية |
Y este es el mismo cerebro solo ocho años después, tras la menopausia. | TED | وهذا هو نفس الدماغ بعد ثماني سنوات فقط، بعد انقطاع الطمث. |
Y este objeto podrá saber exactamente la cantidad de luz que recibe durante el día, y emitirá la cantidad correcta de luz que necesiten. | TED | وهذا الكائن يكون قادراً علي أن يعرف كميه الضوء الذي يصلك خلال النهار. وقادراً علي أن يمدك بالضوء الذي تحتاجه. |
Y este no es un lugar exótico como una de las bahías bioluminiscentes de Puerto Rico, Esta fue tomada en el puerto de San Diego. | TED | وهذا ليس بمكان غريب مثل واحد من الخلجان ذوات الضوء المتلأليء في بورتيريكو، في الواقع صورت هذه في ميناء سان دييجو. |
Y este es el tipo de llamada que usan, digamos, las madres de ballena franca y las crías cuando se separan para volver a encontrarse. | TED | وهذا هو الصوت الذي تسمعونه الان هو صوت النداء الذي تستخدمه الام لكي تبقي صغيرها بقربها عندما يفترقا عن بعضهما البعض |
¡Es fácil! ¡Sólo hay que cambiar la gasolina Y este basurero por nuestras vidas! | Open Subtitles | أنه بسيط، كلّ ما فعلناه هو تغيير الوقود وهذا ملعب خردة لحياتنا |
Y este hombre no parece tener 65 y estar inmovilizado en silla de ruedas. | TED | و هذا الرجل لا يبدو كرجل معاق عمره خمسة و ستون عاما. |
Y este es su proyecto más grande, aquí, en el país más pobre del mundo. | TED | و هذا هو أكبر مشروع حصل عليه، و في أفقر بلد في العالم. |
¡El año pasado debía matar japoneses Y este año debo ganar dinero! | Open Subtitles | العام الماضى كان لقتل اليابانيين و هذا العام لجنى الأموال |
Y este es un experimento que puede buscarlas en nuestra era. | TED | و هذه عبارة عن تجربة يمكن أن تؤكد وجود هذه الأبعاد في زماننا. |
En Navidad estaba en el límite de la plataforma continental. Y este otro mapa aún no lo hemos contrastado | TED | في يوم عيد الميلاد كانت خارجا على حافة الرف وهذه التي لم نجمع بياناتها حتى الاَن |
Y este es uno de los submarinos que mayor profundidad puede alcanzar en el mundo manejado por el gobierno japonés. | TED | و تلك الغواصة، هي الوحيدة التي تغوص لهذا العمق في العالم تديرها وتموّلها الحكومة اليابانية. |
Y este cartel es una porquería. | Open Subtitles | وتلك اللوحة رّثة قليلًا يتحدثانباللغةالعاميةالقديمة |
Lástima que le quedara un año de vida Y este fuera su último día. | Open Subtitles | مؤسف جداً كان لديه عام واحد فقط للعيش وكان هذا يومه الأخير |
En 2005 se produjeron 99 ataques de ese tipo, principalmente en el sur, suroeste Y este del país. | UN | وشهد عام 2005 ما مجموعه 99 هجوما، نفذ أساسا في المناطق الجنوبية والجنوبية الشرقية والشرقية. |
Existe otro país también, Y este es EE.UU. | TED | هناك دولة أخرى أيضًا وهذة الدولة تُدعى الولايات المتحدة. |
Desde hace varios años esta herramienta Y este vehículo están estancados. | UN | وكانت هذه الأداة وتلك الوسيلة في حالة جمود لسنوات عدة؛ وقد تعطلتا تماماً. |
En este momento Y este lugar Acoge al espíritu que desplazo | Open Subtitles | في هذا الزمان والمكان خُذ الروح التي أستبدلها الآن |
En lo que respecta al ejercicio de este derecho, el Código no hace ninguna distinción entre las personas por motivos de color, género, raza, religión, idioma o nacionalidad, Y este derecho rige con respecto a todo delito cometido contra el denunciante. | UN | ولم يميز القانون في ممارسة هذا الحق بين شخص وآخر لا في اللون أو الجنس أو العرق أو الدين أو اللغة أو الجنسية، كما أن هذا الحق القانوني يشمل أي جريمة ترتكب بحقه. |
Y este es el primer avistamiento conocido de Super Danny y su adorable, si no un poco ronca, compañera... | Open Subtitles | و هذة أول رؤية معروفة لــ دانى الخارق و هو رائع , إن لم يكن بجانبه كلب الإسكيمو |
El contraste entre el ambiente escénico que conocí Y este horizonte cubierto de humo agitó algo dentro de mí. | TED | التفاوت بين البيئة ذات المناظر الخلابة التي عرفتها وبين هذا الضباب المغطي للأفق أثار شيئًا في نفسي. |
La emisión al escenario aéreo siempre produce la mayor eficiencia de transferencia Y este valor aparece en los gráficos de Scheringer et. al., (2006). | UN | أما سيناريو الانبعاث في الهواء فله قدرة عالية على الانتقال وتظهر هذه النتيجة في تجارب شيرنجر وغيره، (2006). |