ويكيبيديا

    "y medianas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • والمتوسطة الحجم
        
    • ومتوسطة الحجم
        
    • والمتوسط
        
    • أو المتوسطة
        
    • أو متوسطة الحجم
        
    • الحجم والمؤسسات المتوسطة الحجم
        
    • والمتوسطة من
        
    • والكبيرة الحجم
        
    • والمتوسطة التي
        
    • إلى المتوسطة
        
    • الحجم ومتوسطة
        
    • والمتوسطة إلى
        
    • والمتوسطة القائمة
        
    • والمتوسطة على
        
    • المنشآت المذكورة
        
    . En cambio, las empresas pequeñas y medianas de los países desarrollados prefieren invertir en otros países desarrollados. UN غير أن الشركات الصغيرة والمتوسطة الحجم من البلدان المتقدمة تفضل الاستثمار في بلدان متقدمة أخرى.
    Se promueven especialmente las empresas pequeñas y medianas por su naturaleza innovadora y su capacidad para adaptarse al medio provincial. UN وشجعت حكومته المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم بشكل خاص نظرا لطبيعتها الابتكارية وقدرتها على التكيف مع البيئة الاقليمية.
    Se hizo hincapié en los problemas particulares de las empresas pequeñas y medianas. UN ووضع تأكيد على المشاكل التي تنفرد بها المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    Asociación Mundial de Empresas Pequeñas y medianas UN الرابطة العالمية للمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم
    Asociación Mundial de Empresas Pequeñas y medianas UN الرابطة العالمية للمؤسسات الصغيرة ومتوسطة الحجم
    El programa contiene diversas medidas destinadas a alentar el desarrollo de las ciudades pequeñas y medianas de la región fronteriza. UN ويتضمن البرنامج عدداً من التدابير الرامية إلى التشجيع على تنمية المدن الصغيرة والمتوسطة الحجم في المناطق الحدودية.
    Todo ello se denomina algunas veces un sistema nacional de innovación, que tiene la máxima importancia para las empresas pequeñas y medianas. UN ويُشار إلى هذا في بعض اﻷحيان بوصفه نظام ابتكار وطني، وهذا النظام هام بشكل خاص للمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    Asociación Mundial de Empresas Pequeñas y medianas UN الرابطة العالمية للمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم
    Las políticas de inversión deberían fomentar las interrelaciones entre las pequeñas y medianas empresas. UN وينبغي لسياسات الاستثمار أن تشجع الروابط المتبادلة بين المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    CONTABILIDAD DE LAS PEQUEÑAS y medianas EMPRESAS UN المحاسبة الخاصة بالمؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم
    CONTABILIDAD DE LAS PEQUEÑAS y medianas EMPRESAS UN المحاسبة الخاصة بالمؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم
    Asociación Mundial de Pequeñas y medianas Empresas UN الرابطة العالمية للمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم
    de las pequeñas y medianas empresas UN الخاصة بالمؤسسـات الصغيرة والمتوسطة الحجم
    Asociación Mundial de Empresas Pequeñas y medianas UN الرابطة العالمية للمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم
    Asociación Mundial de Empresas Pequeñas y medianas UN الرابطة العالمية للمؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    En algunos sectores de las empresas pequeñas y medianas hay un fuerte sesgo masculino/femenino. UN وبعض ميادين المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم تتسم بتحيز شديد بين الذكور والإناث.
    En 1996 la tercera parte de las pequeñas y medianas empresas eran propiedad de mujeres o estaban dirigidas por ellas. UN وفي عام 1996، بلغت نسبة مؤسسات الأعمال الصغيرة والمتوسطة الحجم المملوكة لنساء أو مُدارة من جانبهن، الثلث.
    Lamentablemente el crecimiento del sector de las pequeñas y medianas empresas (PYMES) se frenó en 2000 y 2001. UN ومع الأسف، فقد توقف النمو في قطاع المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم في عامي 2000 و2001.
    Asociación Mundial de Empresas Pequeñas y medianas UN الرابطة العالمية للمؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم
    ii) Mayor número de instituciones que participan en la creación de oportunidades para generar empleo mediante las pequeñas y medianas empresas UN ' 2` ازدياد عدد المؤسسات التي تشارك في توليد فرص العمالة من خلال المؤسسات صغيرة الحجم ومتوسطة الحجم
    La ONUDI propone también prestar apoyo para el desarrollo de empresas industriales pequeñas y medianas. UN واليونيدو تقترح أيضا توفير الدعم اللازم لتنمية المشاريع الصناعية ذات النطاقين الصغير والمتوسط.
    En primer lugar, la producción de los minifundios o de las microempresas y las empresas pequeñas y medianas es limitada. UN فأولا، يتقلص إنتاج المزارع الصغيرة أو المنشآت البالغة الصغر أو الصغيرة أو المتوسطة.
    Cada vez hay más mujeres empleadas por cuenta propia y propietarias y administradoras de microempresas o de empresas pequeñas y medianas. UN وأصبحت المرأة بدرجة متزايدة تعمل لحساب نفسها وأصبحت مالكة ومديرة لمشروعات بالغة الصغر أو صغيرة أو متوسطة الحجم.
    Son especialmente pertinentes las actividades relacionadas con las estrategias, las políticas y la formación institucional con el fin de prestar asistencia a empresas pequeñas y medianas para integrarse en la economía mundial. UN وتتصل بالموضوع اتصالا شديدا اﻷنشطة المتعلقة بالاستراتيجيات والسياسات وببناء المؤسسات لمساعدة المؤسسات الصغيرة الحجم والمؤسسات المتوسطة الحجم على الاندماج في الاقتصاد العالمي.
    El orador desea hacer hincapié en los efectos positivos de un apoyo más efectivo a las industrias pequeñas y medianas en la formación de sociedades más equilibradas. UN وشدد على ما للدعم اﻷكثر فعالية للمنشآت الصغيرة والمتوسطة من آثار ايجابية في بناء مجتمعات أكثر توازنا.
    Centenares de empresas pequeñas y medianas han hecho de la " industria ecológica " una nueva forma de actividad empresarial. UN واتخذت المئات من اﻷعمال التجارية الصغيرة والكبيرة الحجم من شعار " اﻷعمال الخضراء " أسلوبا جديدا لعملها.
    Algunas Potencias grandes y medianas que, con toda razón, quieren aportar una mayor contribución a la cooperación internacional porque cuentan con la voluntad y los medios necesarios; UN وهناك العديد من الدول الكبرى والمتوسطة التي تريد، عن حق، أن تسهم في التعاون الدولي بقدر أكبر ﻷن لديها اﻹرادة والقدرات الكفيلة بذلك؛
    El Banco financia sobre todo a pequeñas y medianas empresas, incluidas las empresas innovadoras. UN ويمول المصرف أساساً الأعمال التجارية الصغيرة الحجم إلى المتوسطة الحجم، بما في ذلك بدء أعمال تجارية.
    Las autoridades federales y locales se han fijado como objetivo elevar el número de personas empleadas en empresas pequeñas y medianas hasta 30% a 40% del total de la mano de obra. UN وحددت السلطات الاتحاديــة والمحلية هدفا يتمثل في رفع عدد اﻷشخاص العاملين في المشاريع الصغيرة والمتوسطة إلى ما بين ٣٠ و ٤٠ في المائة من مجموع اﻷيدي العاملة.
    El desempleo y el subempleo son elevados, especialmente en las zonas rurales, y las pequeñas y medianas empresas artesanales existentes no son capaces de satisfacer normas de calidad requeridas para la exportación o para competir con las importaciones. UN وثمة ارتفاع في نسبة البطالة والبطالة الجزئية، لا سيما في المناطق الريفية، كما ان المنشآت الحرفية الصغيرة والمتوسطة القائمة لا تستطيع استيفاء معايير الجودة اللازمة للتصدير أو لمنافسة الواردات.
    En tercer lugar, las gestiones encaminadas a facilitar el acceso de las empresas pequeñas y medianas a los recursos financieros han variado también en cada caso. UN وثالثها، أن الجهود الرامية الى تسهيل حصول المشاريع الصغيرة والمتوسطة على الموارد المالية إنما يضطلع بها حسب الحاجة.
    El Banco de Reserva de la India ha promovido un plan de reestructuración de la deuda para las pequeñas y medianas empresas viables, que se establece y pone en práctica dentro de los 90 días de la fecha de recepción de la solicitud de reestructuración formulada por el prestatario. UN ونهض المصرف الاحتياطي في الهند بخطة لإعادة هيكلة ديون المنشآت المذكورة القادرة على البقاء، والتي يُعمل بها ويتم تنفيذها في غضون 90 يوماً من تاريخ استلام طلب إعادة الهيكلة من المنشأة المقترضة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد