ويكيبيديا

    "y tecnología" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • والتكنولوجيا
        
    • وتكنولوجيا
        
    • والتكنولوجيات
        
    • والتكنولوجية
        
    • وتكنولوجيات
        
    • والتكنولوجي
        
    • و التكنولوجيا
        
    • أو التكنولوجيا
        
    • والتقنية
        
    • أو تكنولوجيا
        
    • وتكنولوجيتها
        
    • والتقنيات
        
    • وتكنولوجياتها
        
    • والتكنلوجيا
        
    • أو تكنولوجيات
        
    Ciencia y tecnología para el desarrollo sostenible UN تسخير العلم والتكنولوجيا ﻷغراض التنمية المستدامة
    Programa: Ciencia y tecnología para el desarrollo UN البرنامج: تسخير العلم والتكنولوجيا ﻷغراض التنمية
    Diálogos sobre políticas para fortalecer la capacidad endógena en materia de ciencia y tecnología UN جلسات حوار في مجال السياسات لتعزيز القدرات المحلية في مجال العلم والتكنولوجيا
    También se alienta la participación del sector privado extranjero en proyectos que exigen grandes inversiones y tecnología de alto nivel. UN كما أنها تشجع مساهمة القطاع الخاص من البلدان اﻷجنبية في مشاريع تحتاج إلى استثمارات كبيرة وتكنولوجيا عالية.
    Centro de Ciencia y tecnología de los Países No Alineados y otros países UN مركز العلم والتكنولوجيا لبلدان عدم الانحياز وغيرها من البلدان المتقدمة النمو
    Centro de Ciencia y tecnología de los Países No Alineados y otros países UN مركز العلم والتكنولوجيا لبلدان عدم الانحياز وغيرها من البلدان المتقدمة النمو
    Programa: Ciencia y tecnología para el desarrollo UN البرنامج: تسخير العلم والتكنولوجيا ﻷغراض التنمية
    Programa: Ciencia y tecnología para el desarrollo UN البرنامج: تسخير العلم والتكنولوجيا ﻷغراض التنمية
    Naciones Unidas Comisión de Ciencia y tecnología UN تقرير اللجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا
    Las pesquerías islandesas han acumulado experiencia y tecnología que podrían beneficiar a los demás. UN وقد اكتسبت مصائد أسماكها من الخبرة والتكنولوجيا ما يمكن أن يفيـد اﻵخرين.
    Se solicitó información acerca de las acciones en materia de ciencia y tecnología. UN وكان هناك تساؤل عن مداخلات البرنامج اﻹنمائي في مجال العلم والتكنولوجيا.
    Progresos realizados respecto de la cuestión II: Cooperación internacional; financiación y tecnología UN التقدم المحرز في إطار الموضوع الثاني: التعاون الدولي: التمويل والتكنولوجيا
    Se solicitó información acerca de las acciones en materia de ciencia y tecnología. UN وكان هناك تساؤل عن مداخلات البرنامج اﻹنمائي في مجال العلم والتكنولوجيا.
    Informe de la Comisión de Ciencia y tecnología para el Desarrollo sobre su tercer período de sesiones y UN تقرير اللجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا ﻷغراض التنمية عن دورتها الثالثة، وجدول اﻷعمال المؤقت للدورة
    Además, se están proporcionando becas para capacitar a mujeres en ciencia y tecnología. UN وإضافة إلى ذلك، تُقدم زمالات لتدريب المرأة في مجال العلم والتكنولوجيا.
    ii) una metodología práctica y económica que permita al Comité de Ciencia y tecnología actualizar periódicamente el inventario de redes; UN `٢` المنهجية العملية، الفعّالة من حيث التكاليف، لتمكين لجنة العلم والتكنولوجيا من استكمال جرد الشبكات بصورة منتظمة؛
    El OSS y sus asociados presentarán al Comité de Ciencia y tecnología un informe final, con todos los productos previstos. UN سوف يعد مرصد منطقة الساحل وشركاؤه التقرير النهائي مع كل النواتج المنتظرة ويقدموه إلى لجنة التعلم والتكنولوجيا.
    Finanzas, recursos humanos y tecnología de la información son otros importantes grupos ocupacionales. UN ومثلت أقسام المالية والموارد البشرية وتكنولوجيا المعلومات أيضا فئات مهنية رئيسية.
    :: Asesoramiento sobre políticas y procedimientos de logística, comunicaciones y tecnología de la información UN :: إسداء المشورة بشأن السياسة والإجراءات المتعلقة بمسائل السوقيات وتكنولوجيا الاتصالات والمعلومات
    Los expatriados también transmiten importantes corrientes de capitales a través de sus remesas, y transfieren conocimientos y tecnología. UN كما أن العمال المهاجرين يحولون مبالغ مالية كبيرة، بالإضافة إلى ما ينقلونه من معرفة وتكنولوجيا.
    Prácticas óptimas, conocimientos tradicionales y tecnología UN أفضل الممارسات والمعارف التقليدية والتكنولوجيات
    La comunidad internacional debe colaborar en esa tarea prestando un mayor apoyo al aumento de la capacidad endógena en materia de ciencia y tecnología, tanto individual como institucional, en los planos nacional y regional. UN وينبغي للمجتمع الدولي أن يساهم في ذلك الجهد من خلال تقديم مزيد من الدعم لتنمية القدرات العلمية والتكنولوجية الذاتية، الفردية منها والمؤسسية على حد سواء، على الصعيدين الوطني والاقليمي.
    Las condiciones de trabajo suelen ser difíciles y las herramientas y tecnología empleadas rudimentarias. UN وكثيرا ما تتسم ظروف العمل بالصعوبة وباستعمال أدوات وتكنولوجيات غير متطورة.
    El objetivo del Proyecto 2000+ es velar por la educación en materia de ciencia y tecnología para todos los niños, jóvenes y adultos del mundo. UN ويتمثل هدف مشروع ' عام ٢٠٠٠ وما بعده ' في ضمان التعليم العلمي والتكنولوجي لجميع اﻷطفال والشبان والكبار في العالم بأسره.
    Esos proyectos exigen la contratación de científicos y técnicos de alto nivel y tecnología moderna. UN وتتطلب هذه المشاريع التعاقد مع الجهات الحائزة للخبرات العلمية والتقنية الرفيعة المستوى و التكنولوجيا الحديثة.
    La asistencia financiera y la transferencia de equipo y tecnología puede aumentar esa capacidad. UN وتقديم المساعدة المالية ونقل المعدات أو التكنولوجيا يمكن أن يعمل على تحسين قدراتها.
    Ensayo de extracción y tecnología de extracción UN اختبارات التعدين والتقنية المستخدمة في التعدين
    El Gobierno de Moldova está haciendo todo lo posible -- por ejemplo, adoptar legislación y cooperar con otros Estados -- , para prevenir posibles transferencias de todo tipo de componentes, materiales y tecnología de armas de destrucción en masa a través de su territorio. UN وقال إن حكومته تبذل كل ما في وسعها بما في ذلك اعتماد التشريعات وتطوير التعاون مع الدول الأخرى لمنع إمكانية نقل أي مكونات أو مواد أو تكنولوجيا تتعلق بأسلحة الدمار الشامل عبر أراضيها.
    El único modo de reducir la posibilidad de que las armas de destrucción en masa y sus equipos y tecnología caigan en manos de terroristas es mediante una mayor cooperación internacional. UN فلا يمكن تقليل احتمال وقوع أسلحة الدمار الشامل ومعداتها وتكنولوجيتها في أيدي الإرهابيين إلا من خلال التعاون الدولي القوي.
    Centro Nacional de Energía, Ciencia y tecnología Nuclear UN المركز الوطني للطاقة والعلوم والتقنيات النووية
    Ha indicado que apoya a la red de información sobre fuentes y tecnología de energía nuevas y renovables en la región árabe. UN وقد أبلغت عن دعمها لشبكة المعلومات عن مصادر الطاقة الجديدة والمتجددة وتكنولوجياتها في المنطقة العربية.
    Bueno, más concretamente el Ministerio de Ciencia y tecnología, que es quien sufragía este viaje. Open Subtitles حسناً،في الواقع لقد كانت وزارة العلوم والتكنلوجيا التي قامت بدعم هذه الرحلة مادياً
    3. La exportación y tránsito de armas de destrucción en masa; todo material, equipo, programa informático y tecnología utilizado para la fabricación de armas de destrucción en masa, y la exportación y tránsito de minas antipersonal, y servicios conexos, con independencia del país de destino; UN `3 ' تصدير ونقل أسلحة الدمار الشامل، وأية مواد أو معدات أو برنامجيات أو تكنولوجيات مستخدمة لتصنيعها، وتصدير ونقل الألغام المضادة للأفراد، والخدمات المتصلة بهذه الألغام، بغض النظر عن بلد المقصد؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد