ويكيبيديا

    "y tráfico" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • والاتجار
        
    • والمتاجرة
        
    • وتهريبهم
        
    • والتهريب
        
    • وحركة المرور
        
    • والاتّجار
        
    • واتجار
        
    • والمرور
        
    • وتهريب
        
    • والإتجار
        
    • أو المتجر بها
        
    • والاتِّجار
        
    • وتجارة
        
    • وتهريبها
        
    • واﻻتجار فيه
        
    Destacando que el problema del uso indebido y tráfico ilícito de drogas debe abordarse en el contexto económico y social más amplio, UN وإذ تؤكد أنه ينبغي النظر في مشكلة اساءة استعمال المخدرات والاتجار غير المشروع بها في إطار اقتصادي واجتماعي أوسع،
    Quiero destacar especialmente que esa región se ha convertido en una zona peligrosa de producción y tráfico abierto de drogas y armas. UN وأود أن أؤكد بشكل خــاص أن هذه المنطقة أصبحت اليوم من المناطق الخطرة للانتاج العلني للمخدرات واﻷسلحة والاتجار بهما.
    La Unión Europea promete cooperar con la Iniciativa Amplia de los Estados Unidos sobre armas pequeñas y tráfico ilícito. UN ويتعهد الاتحاد الأوروبي بالتعاون مع مبادرة الولايات المتحدة الشاملة بشأن الأسلحة الصغيرة والاتجار غير المشروع بها.
    Según lo dispuesto en el Código Penal, todos los delitos de soborno y tráfico de influencias están sujetos a las normas de la jurisdicción penal. UN وتنطبق قواعد الولاية القضائية الجنائية بصيغتها الواردة في القانون الجنائي على جميع جرائم الرشوة والمتاجرة بالنفوذ.
    La enmienda prevé multas de hasta 500.000 dólares o 20 años de prisión para delitos de trata y tráfico ilícito de personas. UN ويقضي التعديل بالمعاقبة على الاتجار بالأشخاص وتهريبهم بغرامات تصل إلى 000 500 دولار أو السجن لمدة تصل إلى 20 سنة.
    Actualmente existe una propuesta de Ley contra la Trata de Personas y tráfico Ilícito de Migrantes. UN ويوجد في الوقت الحاضر مشروع قانون لمكافحة الاتجار بالأشخاص والتهريب غير المشروع للمهاجرين.
    5/30-S & T El uso indebido de drogas y sustancias sicotrópicas y su producción, elaboración y tráfico ilícitos UN التعاون في مكافحة إساءة استعمال المخدرات والمؤثرات العقلية وإنتاجها وتصنيعها والاتجار بها بشكل غير مشروع.
    Habiendo examinado los efectos del uso indebido de drogas y su producción, fabricación y tráfico ilícitos en los Estados miembros, UN وإذ يستعرض تأثير تعاطي المخدرات والمؤثرات العقلية وإنتاجها وتصنيعها والاتجار فيها بطريقة غير مشروعة على الدول الأعضاء،
    Habiendo examinado los efectos del uso indebido de drogas y su producción, fabricación y tráfico ilícitos en los Estados miembros, UN وإذ يستعرض تأثير تعاطي المخدرات والمؤثرات العقلية وإنتاجها وتصنيعها والاتجار فيها بطريقة غير مشروعة على الدول الأعضاء،
    Ambos organismos comparten información sobre las actividades de contrabando y tráfico que se detectan. UN وتتبادل الهيئتان المعلومات عن أنشطة التهريب والاتجار غير المشروع التي يجري اكتشافها.
    En Colombia se ejercen numerosos controles para detectar e impedir el ingreso y tráfico de armas por las diferentes autoridades así: UN تفرض كولومبيا ضوابط كثيرة للكشف عن عمليات إدخال الأسلحة والاتجار بها ومنعها تطبقها سلطات مختلفة على النحو التالي:
    Expresando su preocupación por la demanda de bienes culturales, que da origen a su pérdida, destrucción, traslado, robo y tráfico ilícito, UN وإذ يعرب عن قلقه بشأن الطلب على الممتلكات الثقافية الذي يؤدي إلى فقدانها وتدميرها وإزالتها وسرقتها والاتجار بها،
    En el párrafo 124 se afirma que el Código Penal vigente sanciona la venta y tráfico de menores. UN وجاء في الفقرة 124 أن قانون العقوبات الساري يعاقب على جريمة بيع القُصر والاتجار بهم.
    :: Artículo 358. Tenencia, Fabricación y tráfico de Sustancias u Objetos Peligrosos. UN :: المادة 358: حيازة وتصنيع مستحضرات ومواد خطرة والاتجار بها.
    Estos plazos no se aplican a los casos de terrorismo, espionaje y tráfico ilícito de drogas. UN ولا تنطبق تلك الحدود الزمنية على حالات الارهاب والتجسس والاتجار غير المشروع بالمخدرات.
    El teniente coronel Fernández Ligorría fue imputado por la comisión de los delitos de robo de automóviles y tráfico de droga, de los que fue absuelto por un tribunal militar por falta de pruebas. UN ووجهت الى المقدم فرنانديز ليغوريا تهمة سرقة السيارات والاتجار في المخدرات ولكن محكمة عسكرية برﱠأته لانعدام اﻷدلة.
    Te atraparon por posesión y tráfico de drogas. Open Subtitles تم القبض عليك لحيازتك المخدّرات والمتاجرة بالرقيق.
    Recientemente puesto en libertad después de cumplir parte de una sentencia de 20 años por asesinato y tráfico de drogas. Open Subtitles أطلق سراحه مؤخراً بعد أن قضى جزءً من حكمه لمدة 20 عاماً للقتل والمتاجرة في المخدرات
    El Estado debe llevar a cabo campañas de prevención y sensibilización de la población respecto a los efectos negativos de la trata y tráfico de personas. UN وينبغي أن تنظم الدولة حملات وقاية وتوعية لإذكاء وعي الجمهور بشأن الآثار السلبية للاتجار بالأشخاص وتهريبهم.
    Greg, posesión y tráfico son delitos. Open Subtitles كريغ الحوزة والتجارة والتهريب جنايات
    En cambio, en países de clima caluroso y tráfico pesado, como la India, la proporción en el consumo de combustibles del funcionamiento de equipos de aire acondicionado en vehículos puede llegar hasta el 20%. UN وعلى النقيض من ذلك يمكن أن تصل نسبة استهلاك الوقود، عند تشغيل معدات تبريد السيارة في البلدان ذات المناخات الحارة وحركة المرور الكثيفة مثل الهند، إلى 20 في المائة.
    Fabricación y tráfico ilícitos de cocaína UN صنع الكوكايين والاتّجار به غير المشروعين
    El Tribunal de Bosnia y Herzegovina ya se ha pronunciado en casos de falsificación, contrabando, tráfico de drogas y tráfico de seres humanos. En la actualidad se está enjuiciando a más de 200 personas por otros cargos. UN وأصدرت محكمة البوسنة والهرسك أحكاما في قضايا تزوير وتهريب واتجار بالمخدرات واتجار بالأشخاص، وكان عدد المدعى عليهم في هذه القضايا 200 شخص، وتجري الآن محاكمتهم بتهم إضافية.
    El Parlamento ha promulgado la Ley nacional de transporte y tráfico por carretera de 2012. UN وسن البرلمان القانون الوطني للنقل البري والمرور لعام 2012.
    Se acusó a los sospechosos de delincuencia organizada y tráfico de migrantes. UN ووجه للمشتبه بهم تهمتا التورط في الجريمة المنظمة وتهريب المهاجرين.
    El Japón también contribuye a la Base de Datos sobre Incidentes y tráfico Ilícito del OIEA. UN وتسهم اليابان أيضا في قاعدة بيانات الحادثات والإتجار غير المشروع للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    1. Cada uno de los Estados Partes mantendrá durante no menos de diez años un registro con la información necesaria para localizar e identificar las armas de fuego que hayan sido objeto de fabricación y tráfico ilícitos a fin de que pueda cumplir sus obligaciones. UN ١ - تحتفظ كل دولة طرف ، لمدة لا تقل عن عشر سنوات ، بالمعلومات اللازمة لتعقب وكشف اﻷسلحة النارية المصنوعة أو المتجر بها بشكل غير مشروع ، كيما تتمكن من الوفاء بالتزاماتها .
    Se trata de un foro para el intercambio de conocimientos y experiencia sobre cuestiones de interés común en materia de delincuencia organizada y tráfico de drogas, como modos de investigación, blanqueo de dinero, interceptación de comunicaciones y protección de testigos. UN وتمثل الشبكة منتدى لتبادل المعارف والتجارب بشأن المسائل ذات الاهتمام المشترك المتعلقة بالجريمة المنظَّمة والاتِّجار بالمخدِّرات، مثل طرائق إجراء التحقيق وغسل الأموال واعتراض الاتصالات وحماية الشهود.
    Estás buscándote cargos por secuestro, extorsión y tráfico de drogas. Open Subtitles انك بصدد الاختطاف ، الابتزاز وتجارة المخدرات
    Unidad Especializada en Investigación de Terrorismo, Acopio y tráfico de Armas de la Procuraduría General UN وحدة متخصصة في التحقيق في جرائم الإرهاب، وجمع الأسلحة وتهريبها تابعة لمكتب المدعي العام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد