ويكيبيديا

    "y transferencia" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • ونقل
        
    • ونقلها
        
    • والنقل
        
    • وتحويل
        
    • وتحويلها
        
    • والتحويل
        
    • وإحالة
        
    • ونقله
        
    • وانتقال
        
    • أو نقلها
        
    • ومنظمة النقل
        
    • ولنقل
        
    • الداخل وتحويﻻت
        
    • ونقلاً
        
    • وانتقالها
        
    y transferencia de conocimientos por intermedio de UN ونقل التكنولوجيا عن طريق الرعايا المغتربين
    El establecimiento de centros regionales de capacitación y transferencia de tecnología en la materia podría ser otra interesante esfera de cooperación. UN ويمكن أن يكون إنشاء مراكز إقليمية للتدريب ونقل التكنولوجيا في هذا الميدان مجالا آخر من مجالات التعاون الهامة.
    VIII. Asistencia financiera y transferencia de tecnología UN ثامنا ـ المساعدة المالية ونقل التكنولوجيا
    :: La fabricación, adquisición, almacenamiento y transferencia ilícitos de armas pequeñas y armas ligeras; UN :: صنع الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة واقتناؤها وتكديسها ونقلها بشكل غير مشروع؛
    :: La fabricación, adquisición, almacenamiento y transferencia ilícitos de armas pequeñas y armas ligeras; UN :: صنع الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة واقتناؤها وتكديسها ونقلها بشكل غير مشروع؛
    El proceso ha dado impulso a los gobiernos para revisar sus políticas en materia de producción, empleo y transferencia de esos dispositivos. UN وكانت هذه العملية حافزاً لقيام عدد كبير من الحكومات بإعادة النظر في سياستها المتعلقة بانتاج واستخدام ونقل هذه النبائط.
    Una de las paradojas de esta época de distensión es la excesiva disponibilidad, acumulación y transferencia de armas convencionales. UN وتتمثل إحدى المفارقات في حقبة الانفراج هذه في اﻹفراط المشاهد في إتاحة وتخزين ونقل اﻷسلحة التقليدية.
    La gestión y transferencia de la documentación y la información sobre construcción siguió teniendo un lugar prioritario entre las actividades del Consejo. UN ما برح مجال إدارة ونقل وثائق ومعلومات البناء يحتل مكانة رئيسية في صدارة اﻷدوار التي يضطلع بها المجلس الدولي.
    Por ello, destacamos la necesidad de fomentar niveles adecuados de inversiones y transferencia de tecnología. UN ومن ثم، نشدد على الحاجة إلى تشجيع المستويات الكافية من الاستثمار ونقل التكنولوجيا.
    Actividades de cooperación técnica y transferencia de tecnología en el marco del Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA) UN أنشطة التعاون التقني ونقل التكنولوجيا التي يجري الاضطلاع بها في إطار الوكالة الدولية للطاقة الذرية
    Muchas otras actividades incluyen asesoramiento, lo que, en sentido amplio, puede interpretarse como asistencia técnica y transferencia de conocimientos teóricos y técnicos. UN وتشتمل أنشطة كثيرة أخرى على عنصر تقديم المشورة الذي يمكن بشكل عام اعتباره كمساعدة تقنية ونقل للمعارف والدراية الفنية.
    :: Convención sobre prohibición de uso, almacenamiento, fabricación y transferencia de minas antipersonales y su destrucción, de 1997; UN :: اتفاقية عام 1997 لحظر استعمال وتكديس وإنتاج ونقل الألغام المضادة للأفراد وتدمير تلك الألغام؛
    También hay necesidad urgente de apoyo financiero y transferencia de conocimientos y tecnología para fomentar actividades voluntarias de atenuación. UN وتوجد حاجة ملحة أيضا إلى الدعم المالي ونقل المعرفة والتكنولوجيا من أجل دعم أنشطة التخفيف الطوعية.
    Pasantías en Argentina, Chile y Perú sobre propiedad industrial y transferencia de tecnología, 1985 UN دورات تدريبية في الأرجنتين وشيلي وبيرو بشأن الملكية الصناعية ونقل التكنولوجيا، 1985
    Convención sobre la prohibición del empleo, almacenamiento, producción y transferencia de minas antipersonal y sobre su destrucción, 1987 UN اتفاقية أوتاوا بشأن حظر استعمال وتخزين وإنتاج ونقل الألغام المضادة للأفراد وتدمير تلك الألغام، 1987
    OO 5: Financiación y transferencia de tecnología UN الهدف التنفيذي 5: التمويل ونقل التكنولوجيا
    Asimismo, se necesitaban políticas favorables en ámbitos como la educación, el desarrollo y transferencia de tecnologías, y los incentivos. UN وبالمثل، لا بد من توفير حوافز وسياسات داعمة في مجالات من قبيل التعليم، وتطوير التكنولوجيا ونقلها.
    Crear normas internacionales comunes rigurosas para la importación, exportación y transferencia internacionales de armas convencionales; UN تحديد معايير دولية موحدة عالية لاستيراد الأسلحة التقليدية وتصديرها ونقلها على الصعيد الدولي؛
    También deben encontrarse métodos para dar acceso y transferencia de tecnologías en condiciones concesionarias y preferenciales, especialmente a los países en desarrollo. UN ولا بد من إيجاد السبل ﻹتاحة الوصول إلى التكنولوجيا ونقلها بشروط ميسرة وتفضيلية، خاصة للبلدان النامية.
    La falta de expertos se agudiza cada vez más a medida que aumenta la complejidad del proceso de generación y transferencia de tecnología. UN ويزداد هذا النقص حدة ﻷن عملية استحداث التكنولوجيا ونقلها تزداد تعقيداً.
    Es el caso en particular de los términos deportación, extradición, alejamiento, conducción a la frontera, devolución, no admisión y transferencia. UN وهذا هو بالخصوص شأن مصطلحات الترحيل والتسليم والإبعاد والاقتياد إلى الحدود والإعادة القسرية وعدم السماح بالدخول والنقل.
    Viabilidad de los procedimientos de valoración y transferencia de costos de los bienes redistribuidos a otras operaciones de mantenimiento de la paz UN امكانيــة وضــع اجــراءات لتقييـم وتحويل تكاليف نقل اﻷصول الى عمليات حفظ السلم اﻷخرى
    Las estrategias de gestión y reducción de riesgos, incluidos los mecanismos de repartición y transferencia del riesgo, como los seguros. UN :: استراتيجيات إدارة المخاطر والحد منها، بما في ذلك آليات تقاسم المخاطر وتحويلها مثل التأمين
    Por último, Maksoud no ha demostrado que no pudiera procederse al cambio y transferencia a causa de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq. UN وأخيراً لم تثبت الشركة أن هذا التبادل والتحويل قد منعهما غزو العراق واحتلاله للكويت.
    Mesa redonda sobre comercio electrónico, derecho de control y transferencia de derechos UN اجتماع المائدة المستديرة بشأن التجارة الإلكترونية وحق السيطرة وإحالة الحقوق
    La cuestión de la distribución y transferencia de la carga financiera se había considerado a la luz de dos cambios diferentes en las aportaciones de los funcionarios a la Caja de Pensiones. UN وقد نظر في مسألة تقاسم العبء ونقله في ضوء نوعين مختلفين من التغييرات في اشتراكات الموظفين في صندوق المعاشات التقاعدية.
    Ya se han iniciado trabajos para establecer registros de liberación y transferencia de contaminantes en Kazajstán (Federación de Rusia), Ucrania y Uzbekistán. UN ويجري العمل منذ فترة لإنشاء سجلات لرصد إطلاق وانتقال الملوثات في كازاخستان والاتحاد الروسي وأوكرانيا وأوزبكستان.
    Por ello, pedimos instrumentos internacionales que regulen y supervisen la fabricación, venta y transferencia de todas las armas convencionales. UN لذلك، نطالب بإيجاد صكوك دولية تقوم بتنظيم ورصد انتاج اﻷسلحة التقليدية أو بيعها أو نقلها.
    Conferencia sobre el tema “Prevención de la inseguridad alimentaria: papel de los medios de difusión y las organizaciones no gubernamentales” (organizada conjuntamente por la Misión Permanente de Ucrania y transferencia Mundial de Información) UN مؤتمر بشأن " الحؤول دون انعدام الأمن الغذائي: دور وسائط الإعلام والمنظمات غير الحكومية " (تشارك في تنظيمه البعثة الدائمة لأوكرانيا ومنظمة النقل العالمي للمعلومات)
    El OOPS informa también de que propuso a las autoridades israelíes un procedimiento simplificado de aprobación de proyectos y transferencia de materiales de construcción por los cruces establecidos con arreglo al Acuerdo sobre los desplazamientos y el acceso de 2005, con miras a acelerar la realización de los proyectos de construcción y reconstrucción. UN وأفادت الأونروا أيضاً أنها قد اقترحت على السلطات الإسرائيلية عملية مبسَّطة للموافقة على المشاريع ولنقل إمدادات التشييد عن طريق المعابر بموجب الاتفاق المتعلق بالتنقّل والعبور لعام 2005، بقصد التعجيل بتنفيذ مشاريع التشييد وإعادة الإعمار.
    La acción de agitación, muy parecida al borboteo de un líquido, crea reacciones químicas efectivas y transferencia de calor. UN ويُحدث هذا الفعل، الذي يشبه فوران أو احتدام السوائل شبهاً كبيراً، تفاعلات كيميائية فعالة ونقلاً للحرارة.
    Cabría emplear el proceder que se esboza en el programa para el Registro de emisión y transferencia de contaminantes (PRTR), elaborado por el Instituto de las Naciones Unidas para la Formación Profesional y la Investigación. UN ومن الممكن استخدام المنهج الوارد في سجلات إطلاق الملوثات وانتقالها الذي وضعه معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحوث.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد