ويكيبيديا

    "à la prochaine" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • القادم
        
    • أراك بالجوار
        
    • أراك لاحقًا
        
    • التمويل الابتكارية
        
    • اراك لاحقا
        
    • في الدورة القادمة
        
    • بدورة المجلس المقبلة
        
    • إلى الدورة المقبلة
        
    • أراك في الجوار
        
    • أراك في المرة المقبلة
        
    • في شأنه للمؤتمر الإسلامي لوزراء الخارجية
        
    • على الدورة المقبلة
        
    • القادمة التي
        
    • أراك في المرة القادمة
        
    • أراكم في المرة القادمة
        
    Le Comité note que cette situation de trésorerie risque de ne pas permettre le remboursement des pays fournisseurs de contingents à la prochaine échéance. UN وتلاحظ اللجنة أن الوضع النقدي للقوة قد لا يسمح بسداد التكاليف للبلدان المساهمة بقوات عندما يحين موعد الدفع القادم.
    Sur le plan financier, un appui plus important serait nécessaire; le Directeur exécutif compte donc soulever cette question à la prochaine réunion de donateurs. UN ويتطلب اﻷمر على الصعيد المالي وجود دعم أقوى؛ ولذلك يعتزم المدير التنفيذي إثارة هذه المسألة في الاجتماع القادم للمانحين.
    à la prochaine. Open Subtitles أراك بالجوار يا نيل
    Bon, à la prochaine. Open Subtitles صحيح, أراك لاحقًا.
    Le Secrétaire général doit présenter un rapport à leur sujet à la prochaine session de fond du Conseil économique et social en 1997. UN ومن المقرر أن يقدم اﻷمين العام تقريرا عن آليات التمويل الابتكارية إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي في دورته الموضوعية لعام ٧٩٩١.
    - à la prochaine. - À bientôt. Open Subtitles اراك لاحقا سأراك الاسبوع القادم
    Certaines délégations ont émis des réserves sur des dispositions particulières et se sont réservées le droit de présenter de nouvelles dispositions à la prochaine session. UN وأعربت بعض الوفود عن تحفظات بشأن أحكام معينة في النص التفاوضي واحتفظت بحقها في تقديم أحكام جديدة في الدورة القادمة.
    À cet égard, ils ont ordonné à la prochaine réunion des ministres des transports d'accélérer ses travaux. UN وطلبوا في هذا السياق من وزراء النقل أن يعجلوا في اجتماعهم القادم بإنجاز تلك الأعمال.
    Le Groupe d'experts doit présenter cet ensemble de solutions à la prochaine réunion du Groupe de travail spécial en 2011. UN وينبغي أن يقدم فريق الخبراء تلك المجموعة من الخيارات خلال الاجتماع القادم للفريق العامل المخصص في عام 2010.
    Nous ne pouvons enseigner à la prochaine génération le respect du droit et l'acceptation mutuelle si le droit et le compromis échouent constamment. UN لا يمكن لنا أن نعلم الجيل القادم احترام القانون والقبول المتبادل إذا ما رأى القانون والحل الوسط يخفقان مرارا وتكرارا.
    Je demanderai l'appuis de mes partenaires à la prochaine réunion. Open Subtitles سأسأل شركائي عن موافقتهم في مقابلة الأسبوع القادم.
    Je saisirai vos territoires à la prochaine réunion des dirigeants. Open Subtitles سأقوم بسحب مناطق سيطرتكم في اجتماع المدراء القادم
    Mais je pense que l'on devrait l'annoncer officiellement à la prochaine réunion des associés. Open Subtitles لكن أعتقد يجب أَنْ نعطِ التصريحَ الفعليَ في الإجتماع القادم للشركاء
    à la prochaine, Golf bordeaux. Open Subtitles أراك بالجوار يا غولف الحمراء.
    à la prochaine. Open Subtitles أراك لاحقًا.
    Le Secrétaire général doit présenter un rapport à leur sujet à la prochaine session de fond du Conseil économique et social en 1997. UN ومن المقرر أن يقدم اﻷمين العام تقريرا عن آليات التمويل الابتكارية إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي في دورته الموضوعية لعام ١٩٩٧.
    à la prochaine, Lester. Open Subtitles اراك لاحقا , ليستر
    Le Gouvernement tchèque espère que le texte du projet de protocole facultatif sera approuvé à la prochaine session de l'Assemblée générale. UN واختتمت كلمتها بالإعراب عن أمل حكومتها في أن يتسنى إقرار مشروع البروتوكول الاختياري في الدورة القادمة للجمعية العامة.
    IX. QUESTIONS RELATIVES à la prochaine SESSION DU UN تاسعا - المسائل المتعلقة بدورة المجلس المقبلة
    ONU-Femmes a soutenu l'élaboration d'une loi nationale sur l'égalité entre les sexes qui sera présentée à la prochaine session du Parlement. UN ودعمت هيئة الأمم المتحدة للمرأة وضع قانون وطني بشأن المساواة سيقدم إلى الدورة المقبلة للبرلمان.
    Pas le moins du monde. Si vous avez fini, à la prochaine. Open Subtitles لا يتعلق بي في أي شكل من الأشكال وإن انتهينا الآن، أراك في الجوار
    à la prochaine. Open Subtitles أراك في المرة المقبلة.
    5. Demande au Secrétaire général de suivre la mise en œuvre de cette résolution et d'en faire rapport à la prochaine session. UN 5 - يطلب من الأمين العام متابعة تنفيذ هذا القرار وتقديم تقرير في شأنه للمؤتمر الإسلامي لوزراء الخارجية في دورته القادمة.
    Le Groupe de travail devrait présenter à la prochaine session de la Commission des mesures concrètes à adopter; UN ويجب أن يعرض الفريق العامل على الدورة المقبلة للجنة تدابير ملموسة لإقرارها؛
    Ces résultats seront revus et complétés à la prochaine session qui doit se tenir cette année à Santiago du Chili. UN وسيتم استعراض تلك النتيجة وإكمالها في الدورة القادمة التي ستعقد في سانتياغو، شيلي في هذا العام.
    - à la prochaine, Malvo. - C'est ça. Open Subtitles "أراك في المرة القادمة يا"مالفو- حسناً -
    - à la prochaine. Open Subtitles ليلة سعيدة يا رفاق - أراكم في المرة القادمة -

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد