Tu ne pas peux pas continuer de fuir chaque fois qu'un truc comme ça se produit. | Open Subtitles | لا تستطيعى الإستمرار فى الهروب فى كل وقت، شئ ما مثل هذا يحدث |
Si ça se produit, je dégaine mon pistolet et je vous tire dans la tête. | Open Subtitles | لو حدث ذلك هذه المرة، سأسحب مسدسي وسأطلق عليكِ النار في رأسكِ |
Si ça se reproduit, on va avoir un gros souci. | Open Subtitles | أذا حدث هذا ثانيةً سيكون لدينا مشكلة كبيرة |
Vous finirez par être blessé, et je ne veux pas que ça se produise. | Open Subtitles | سينتهي بكِ المطاف متألمة و لا أُريد أن أرى ذلك يحدث |
Je me demande juste comment ça se serait passé si ça n'était pas arrivé. | Open Subtitles | أعني أني أتسائل كيف كانت لتؤول الأمور، إن لم يحدث ذلك |
Je ne veux pas être dans le coin, quand ça se reproduira. | Open Subtitles | و انا لا اريد ان اكون بالجوار حين يحدث هذا مجدداً |
Tu veux que ce soit sérieux ? Comment ça se fait que t'ai pas dit à ta mère qu'on était ensemble ? | Open Subtitles | كيف يعقل بأن لا تخبري والدتك بأننا نتواعد؟ |
ça se passe sur chaque continent majeur, toutes les grandes villes. | Open Subtitles | هذا يحدث في كل قارة رئيسية وكل مدينة رئيسية |
J'ai dû tuer un homme, ce soir. Je ne veux pas que ça se reproduise. | Open Subtitles | لقد قتلت بشراً هذه الليلة لا أستطيع أن أترك هذا يحدث ثانية |
Je ne pense pas qu'aucun d'entre nous croient vraiment que ça se passe réellement. | Open Subtitles | أنا لا أعتقد أن أيا منا يصدق حقا بأن هذا يحدث في الواقع |
Si ça se reproduit, il n'y aura pas d'absolution. | Open Subtitles | إذا حدث ذلك مرة أخرى لن يكون هنالك غفران، |
Si ça se produit encore, il n'y aura pas d'absolution. | Open Subtitles | يستمرون في محاربتنا إذا حدث ذلك ثانية، لن يكون هنالك غفران |
Si ça se reproduit, je devrai sévir. | Open Subtitles | لو حدث هذا مجدداً لا يمكنني عندها تجاهل الأمر |
Si ça se produit, des morts russes sur le sol américain, ce sera mauvais pour nos deux pays. | Open Subtitles | لو حدث هذا , روسي ميت على تراب أمريكي سيكون سيئاً عن كلا البلدين |
Soit ça, soit vous avez été envoyée ici par Satan pour me tenter vers de mauvaises pensées, et je ne laisserai pas ça se reproduire. | Open Subtitles | إمّا ذلك، أو أنّكِ قد أرسلتِ إلى هنا بواسطة الشيطان لإغرائي نحو أفكار شريرة، ولن أدع ذلك يحدث بعد الآن. |
nous avons 60 secondes chrono avant que ça se reproduise | Open Subtitles | فإننا نملك فرصة مدتها ستون ثانية حتى يحدث ذلك مجدداً |
D'habitude, ça se fait entre responsables. "Échangeons les infos" | Open Subtitles | وعادة يحدث هذا من قائد لقائد بطريقة سرية |
Donc, euh, comment ça se fait que je ne t'ai jamais vu à Hester avant? | Open Subtitles | إذًا، كيف يعقل أنني لم أركِ في هيستر من قبل؟ |
Si ça se sait, je serai expulsé. Ma vie sera foutue. | Open Subtitles | إذا خرج هذا سأطرد أنا وتكون حياتي قد إنتهت |
Il peut tourner la page. ça se fait. | Open Subtitles | بإمكانه الانتقال لمكان آخر يفعل الناس ذلك |
Je vais faire en sorte que ça se produise de ce côté de la frontière. | Open Subtitles | سأتأكد فقط أن هذا سيحدث في الجانب المناسب على الحدود |
- C'est vrai. - ça se discute. | Open Subtitles | هذه هى الحقيقه - هذا قابل للنقاش - |
Comment ça se présente ? | Open Subtitles | كيف نُبلي يا أطفال ؟ |
Comment ça, ça se fera jamais ? | Open Subtitles | ماذا تعني بأنه لن يتم ذلك أبداً؟ |
Alors, comment ça se passe, cette histoire de psy ? | Open Subtitles | إذن كيف هو الوضع مع هذا الشيء هذا الشيء المسمى بالتحليل؟ |
Quand on travaille dans un hôpital et que ça se passe bien, il faut en profiter car d'une seconde à l'autre, la moindre chose peut tout changer. | Open Subtitles | عندما تعمل في مستشفى، وتسير الأمور على ما يرام، يجب أن تتمتع بها، لأن في كل زاوية هنالك شيءٌ ينتظر لأخذها منك بعيداً |