ويكيبيديا

    "a donné" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • أعطى
        
    • قدمت
        
    • وقدم
        
    • أعطت
        
    • وقدمت
        
    • أعطاني
        
    • أعطاك
        
    • أتاح
        
    • أصدرت
        
    • أعطاه
        
    • أتاحت
        
    • قدم
        
    • أعطتني
        
    • وأعطى
        
    • أصدر
        
    Cette croissance disproportionnée a donné la fausse impression que le budget ordinaire de l'Organisation a échappé à tout contrôle. UN وهذا النمو غير المتناسب قد أعطى انطباعا خاطئا بأن الميزانية العادية للمنظمة قد خرجت عن نطاق السيطرة.
    Le Ministère des affaires étrangères n'a donné suite à aucune de ces trois demandes. UN ولا تزال هذه الطلبات الثلاثة التي قدمت إلى وزارة الشؤون الخارجية بدون رد.
    Ainsi, elle a donné des conseils sur les règles d'origine au Cambodge. UN وقدم الأونكتاد، مثلاً، مشورة سياساتية في مجال قواعد المنشأ إلى كمبوديا.
    Au fil des ans, le Comité a élaboré une jurisprudence abondante dans laquelle il a donné des interprétations décisives des droits protégés par le Pacte. UN وقامت على مر السنين بوضع مجموعة كبيرة من أحكام القضاء التي أعطت من خلالها تفسيرات حاسمة للحقوق المحمية بموجب العهد.
    Dans 17 autres cas, le Gouvernement a donné des précisions sur les enquêtes menées par les autorités judiciaires ou administratives. UN وقدمت الحكومة فيما يتعلق ب17 حالة تفاصيل عن التحريات التي تقوم بها السلطات القضائية أو الإدارية.
    Il a fini mes devoirs, m'a donné son soda au déjeuner. Open Subtitles أنهى واجبي المدرسي و أعطاني مائه الغازي على الغداء
    Donc... ce rêve dont Peter vous a parlé vous a donné des pistes ? Open Subtitles إذاً هذا الحلم الذي أخبرك به بيتر هل أعطاك أي مساعدة؟
    Il y a deux heures, le Président a donné son premier ordre en demandant à la 7e Flotte de quitter les eaux japonaises. Open Subtitles قبل ساعتين، الرئيس أندروود، في أول عمل له كقائد عام أعطى أوامر إلى الأسطول السابع لإخلاء المياه اليابانية
    Il a donné de la drogue à mon gamin. Je le veux enfermé, maintenant. Open Subtitles لقد أعطى ابني المخدرات أريدك أن تمنعه من الخروج في الحال
    Carter a donné la date Avery que l'équipe a vu la confession de Shelby ... dernier jour de mi-session. Open Subtitles كارتر أعطى لآيفري الوقت الذي شاهد فيه الفريق اعتراف شيلبي اليوم الأخير من الأمتحانات النصفية
    Le Gouvernement croate a donné des garanties que la stabilité sociale aurait la priorité sur les considérations d'ordre économique. UN وقد قدمت حكومة كرواتيا تأكيدات بأن اﻷولوية ستعطى في هذه العملية للاستقرار الاجتماعي بدلا من الاعتبارات الاقتصادية.
    Cependant, la Société sur les crises provoquées par le viol a déclaré qu'elle a donné des conseils sur deux affaires en 1994. UN ومع ذلك، فقد أفادت جمعية رعاية ضحايا الاغتصاب أنها قدمت مشورة في قضيتين من هذا القبيل في عام 1994.
    Il a donné une suite favorable à 5 748 demandes: ces familles, qui vivent dans 104 communautés, recevront au total 90,5 millions de quetzales. UN ونتيجة لذلك، قدمت إعانات إلى 748 5 أسرة تنتمي إلى 104 جماعات مما يمثل استثماراً يساوي 90.5 مليون كتزال.
    On a donné des exemples des initiatives prises dans différents pays. UN وقدم وصف لأمثلة من الجهود التي تبذلها بلدان مختلفة.
    Il a donné un aperçu général des activités menées par la Division en 2005. UN وقدم لمحة عامة موجزة عن مجمل أداء الشعبة في عام 2005.
    Je ne m'inquiète pas, parce que j'ai une copie de l'examen qu'elle a donné l'année passée. Open Subtitles أنا لست قلقا، لأنني حصلت على نسخة من الامتحان التي أعطت العام الماضي.
    L'Organisation a confirmé les faits sur lesquels sont basées mes observations et conclusions et a donné des explications et répondu à mes questions. UN وأكدت هذه المنظمة الحقائق التي قامت عليها ملاحظاتي واستنتاجاتي وقدمت ايضاحات واجابات على استفساراتي.
    "Quelqu'un que j'aimais m'a donné une boîte pleine de ténèbres. Open Subtitles أحد ممن أحببتهم سابقا أعطاني صندوقا مليئا بالظلمة
    Pendant ce temps, qui vous a donné cette arme ? Open Subtitles في هذه الأثناء، من الذي أعطاك ذلك السلاح؟
    Cette évaluation a donné lieu à une réflexion sur les modifications à apporter à cette législation. UN وقد أتاح هذا التقييم الفرصة للتفكير في التعديلات الواجب إدخالها على هذا التشريع.
    La Commission a présenté des recommandations auxquelles le Département a donné suite à la demande du Représentant spécial. UN وقد أصدرت هذه اللجنة توصيات اتبعتها الإدارة بناء على طلب من الممثل الخاص للأمين العام.
    Son gros copain JJ lui a donné du fromage, et apparemment, il est allergique au lactose. Open Subtitles صديقه السمين جي جي أعطاه بعض الجبن وعلى مايبدو انه لا يتحمل اللاكتوز
    Après tout, il y a 11 ans, la Grenade a bénéficié d'une opération multinationale similaire, qui lui a donné l'occasion historique de rétablir les principes démocratiques dans son mode de vie. UN وعلى كل حال، فقبل ١١ سنة من الشهر الحالي استفادت غرينادا ذاتها من عملية متعددة الجنسيات مماثلة أتاحت لنا فرصة تاريخية ﻹعادة المبادئ الديمقراطية إلى طريقتنــا فــي الحياة.
    Deux secondes, Nelson m'a donné quelques conseils pour un mauvais tour que je dois exécuter. Open Subtitles ثانية واحدة فقط قدم لي نيلسون بعض الملاحظات على بعض مزاحي معه
    Elle m'a donné 2 magnifiques enfants, et s'est avérée être une sacrée partenaire à l'agence. Open Subtitles و أعطتني طفلين رائعين و تحولت الى شعلة من الشراكة في الوكالة
    Elle a donné aux travaux des institutions communes un élan qu'il convient de maintenir. UN وأعطى ذلك قوة دفع الى حد ما لعمل المؤسسات المشتركة؛ وينبغي الحفاظ عليها.
    Il a donné des ordres stupides qui a couté la vie à des gamins. Open Subtitles لقد أصدر ، بعض الأوامر الغبية التى أودت ، ببعض الشباب

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد