ويكيبيديا

    "arrivé" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • حدث
        
    • يحدث
        
    • حصل
        
    • وصلت
        
    • وصل
        
    • جرى
        
    • جاء
        
    • حدثت
        
    • سيحدث
        
    • أتى
        
    • يصل
        
    • حَدثَ
        
    • تحدث
        
    • ظهر
        
    • حل
        
    Les gardes sous votre surveillance ont conspiré pour faire ça. C'est arrivé sous vos yeux. Open Subtitles الحراس يعملون تحت أشرافك و أمرتهم ليقوموا بذلك هذا حدث أمام عينيك
    Si ce que je pense vient juste d'arrivé, est arrivé... ouais, on a échoué. Open Subtitles اذا كان ما أعتقد أنه حدث قد حدث اذا أجل فعلنا
    Qu'est-il arrivé au "ne pas prendre part au jeu" ? Open Subtitles مالذي حدث على عدم التأثر بنتائج هذه اللعبة؟
    On aura qu'à dire que ce n'est jamais arrivé et retourner planifier notre douche en marbre. Open Subtitles سنقوم بالتظاهر بأن هذا الأمر لم يحدث قط، ونعود للتخطيط بدش الرخام لدينا.
    Ce n'est ni plus ni moins du chauvinisme que d'oublier ce qui est arrivé aux autres. UN أما أن ننسى ما حصل للطرف الآخر، فهذا ما من شأنه إلا أن يخدم التعصب المعاصر.
    Non, je dois parler à quelqu'un qui me dira ce qui est arrivé à ma mère. Open Subtitles كلاّ، يجب أن أتحدث لشخصٍ . قادرٍ على أن يخبرني بما حدث لأميّ
    Non. Tu m'as perdu à Bennigan. Qu'est-il arrivé à Bennigan ? Open Subtitles لا فقد فقدتني في بينيغان مهما حدث في بينيغان
    Qu'est-il arrivé au gars qu'on t'a demandé de virer ? Open Subtitles ماذا حدث للرّجل الذي أخبركَ أن تُطلق النّـار؟
    Je dois savoir ce qui est arrivé à mon fils. Open Subtitles ولهذا السبب علينا أن نكتشف ما حدث لولدي.
    Vous n'êtes pas directement responsable de ce qui est arrivé. Open Subtitles أنت لست مسؤولاً مسؤولية مباشرة عن ما حدث.
    Je vous demander de sauver beaucoup de fils. Qu'est-il arrivé ? C'est trop tôt. Open Subtitles أنا اطلب منكِ أن تنقذي العديد من الأطفال ماذا حدث ؟
    Ouais, probablement la meilleure chose qui leur est arrivé de l'année. Open Subtitles بلى، هذا الأرجح أفضل شيء حدث لكليهما طيلة العام
    Et bien, je suppose que je voudrais savoir comment remettre ce qui m'est arrivé en perspective. Open Subtitles حسناً, أفترض, أود أنْ أعرف كيفية وضع ما حدث لي في مكانه الصحيح،
    Mais pour être clair, je vais déjà vous raconter ce qui m'est arrivé deux jours avant. Open Subtitles لكن لأقوم بذلك دعوني أخبركم بما حدث في اليوم الذي قبل ذلك اليوم
    Je suis sûr que cela n'est pas arrivé dans ce cas. Open Subtitles لكنّي، أعرف تماماً أنّ هذا لم يحدث بهذه الحالة
    Et si on allait à la cuisine et faire semblant que rien n'est arrivé. Open Subtitles ماذا إذا ذهبنا فقط للمطبخ ونتظاهر أن هذا لم يحدث أبداً؟
    J'ai l'impression que quelque chose de merveilleux est arrivé à quelqu'un que vous connaissez. Open Subtitles لدي شعور أن أمرا رائعا قد حصل لأحد تعرفيه نعم,انه ماني
    Lorsque j'y suis arrivé, une heure s'était écoulée depuis mon premier contact avec le front. UN وعندما وصلت إلى هناك كانت قد مرت ساعـة من الوقت على اتصالي اﻷول بالخط اﻷمامي.
    Il est arrivé en Australie alors qu'il n'avait que 27 jours. UN وقال إنه وصل إلى أستراليا عندما كان عمره لا يتجاوز 27 يوماً.
    Toute la ville parle de ce qui est arrivé chez toi. Open Subtitles نوعاً ما الذي جرى في بيتكم حديث كلّ البلدة
    L'homme en noir est arrivé avant que nos hommes aient fini. Open Subtitles الرجل ذو القناع الأسود جاء قبل أن ينتهي رجالي
    Elle dit qu'elle n'a jamais entendu Stomtonovich dire que c'est arrivé. Open Subtitles لقد قالت انها لم تسمع ستومتنوفيتش قال انها حدثت
    Je ne sais pas ce qui serait arrivé si... tu n'avais pas été là. Open Subtitles أنظر،لا أعرف.. لا أعرف ما كان سيحدث إذا لم تكن هناك
    Le Président élu est arrivé à un moment de grande appréhension dans le monde. UN لقد أتى الرئيس المنتخب في وقت تشغل العالم فيه هموم كثيرة.
    Il est même parfois arrivé que des enquêtes parallèles à celles de la Fiscalía General de la Nación aient été ordonnées. UN وفي بعض الحالات يصل الأمر إلى أن يأمروا بتحقيقات موازية في قضايا يحقق فيها مكتب النائب العام.
    J'ai tellement protégé Scott, j'ai été son enseignante à domicile jusqu'au lycée, et rien de mal ne lui est jamais arrivé. Open Subtitles حَميتُ سكوت لذا، علّمَ في البيته طول الطّريق خلال المدرسة العليا، ولا شيء سيئ أبداً حَدثَ إليه.
    - Oui. C'est quand même bizarre que ce soit arrivé juste au même moment. Open Subtitles نعم، كان أمرًا مريبًا لنا .أن تحدث الصيانة في نفس الوقت
    Un homme blessé par balle est arrivé à la maison de bataille, ce matin. Open Subtitles الرجل الذي تمت اصابته . ظهر صباح اليوم . في المنزل
    J'ai vu votre performance au Lotus en 1977 quand j'étais petit garçon et je me suis toujours demandé ce qui vous était arrivé. Open Subtitles لقد شاهدتك تؤدى فى نزل اللوتس عام 1977 عندما كنت طفل صغير و لطالما تسائلت عما حل بك

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد