avec tout ce qu'il y a à faire dans une maison, combien de fois par jour t'arrêtes-tu pour lire, encore plus pour écrire ? | Open Subtitles | , مع كل المشاريع في البيت , كيف أحيانا في يومك ِ تتوقفين للقراءة ناهيك ِ عن الكتابة ؟ |
avec tout le respect, monsieur, je suis d'accord avec l'inspecteur Williams. | Open Subtitles | مع كل احترامي سيدي انا اتفق مع المحقق ويليامز |
avec tout mon putain de cœur, je sais juste que je dois protéger ça. | Open Subtitles | مع كل مافي قلبي، ما أعرفه هو أن علي حماية هذا. |
La Rapporteuse spéciale tient aussi à collaborer avec tout mécanisme qui serait proposé pour mettre fin à l'impunité. | UN | وتؤكد المقررة الخاصة الحالية أيضاً استعدادها للتعاون مع أي آلية تقترح لوضع حد للإفلات من العقاب. |
avec tout le respect que je te dois, c'est à dire aucun, va en enfer. | Open Subtitles | مع كامل الإحترام الذي لا أملك أيا منه لك إذهب إلى الجحيم |
La révolution morale que je mène avec tout mon coeur marque nos relations avec les autres États et avec la communauté juridique internationale. | UN | وهذه الثورة اﻷخلاقية، التي أقف وراءها بكل إخلاص تتجلى في كل صلاتنا مع الدول اﻷخرى والمجتمع القانوني الدولي. |
Même avec tout ses gadgets, c'est une belle voiture avec un moteur de merde. | Open Subtitles | حتى مع كل هذا الهراء انه مثل سيارة فخمة بمحرك سيء |
Je pense qu'ils espéraient mettre le feu à ce mec dans sa voiture avec tout ce qu'il avait sur lui. | Open Subtitles | أعتقد أنهم كانوا يأملون إحراق هذا الرجل في سيارته جنبا إلى جنب مع كل شيء معه |
avec tout ce qui se passe au boulot, j'aurais eu du mal à me détendre sans tout mon matos. Bien. | Open Subtitles | مع كل مايجري بالعمل، كنت سأعاني . من صعوبة بالإسترخاء من دون هذه الأشياء . لابأس |
avec tout mon respect, j'étais dans l'équipe du Secrétaire d'Etat Marsh. | Open Subtitles | مع كل إحترامي لقد كنت في فريق الوزير مارشال |
Tu trouves que grandir avec tout ce fric a été bien pour toi ? | Open Subtitles | أتظنين بأن نموك مع كل هذا المال كان جيد من اجلك؟ |
Tu coupes les ponts avec tout le monde, même moi ? | Open Subtitles | تقطع كل صلة الرحم مع كل الأشخاص؟ حتى معي؟ |
Dieu, où étiez-vous avec tout ce "carpe diem" de merde quand j'avais 20 ans ? | Open Subtitles | يإلهي، أين كنت مع كل هراء الإستمتاع بالحياة ذلك عندما كنتُ بالعشرينات؟ |
Le fait que tout le monde couche avec tout le monde les met à l'aise ? | Open Subtitles | حسنا، ولكن الجميع بالراحة مع الجميع يمارسون الجنس مع أي شخص آخر؟ نعم. |
Qu'ont un sac de riz et un lave-linge à voir avec tout ça ? | Open Subtitles | مالعلاقة بين كيس الرز والغسالة المقلوبة؟ مالعلاقة بهذا مع أي شيء |
Ecoutez monsieur , avec tout mon respect, un homme a été tué et c'est un suspect. | Open Subtitles | اسمع يا سيّدي، مع كامل الإحترام، لقد قتل رجل، وهُو شخص مُشتبه به. |
avec tout mon respect. On ne tire pas pour blesser. | Open Subtitles | مع كامل أحترامي، نحنُ لا نطلق النار لنجرح |
avec tout ce que nous avons, tous les attributs de la fonction et du pouvoir, nous ne pouvons pas vous protéger, notre famille. | Open Subtitles | بكل ما نملك , كل تلك المكائد التي في المكتب و النفوذ لا يمكننا حمايتك أو حماية عائلتنا |
Tu sais que je vais battre cette chose. Cette maladie. avec tout ce que j'ai. | Open Subtitles | تعلمين بأني سوف احارب هذا الشيئ , هذا المرض بكل ما املك |
Mais même avec tout ça, t'as quand même un seul cerveau. | Open Subtitles | لكن حتى بعد كل ذلك, مازلت تحمل عقلًا واحدًا |
Toute intervention à son encontre, avec tout son travail et les échantillons pertinents, se soldera par la mort de votre Commandant et de son compagnon. | Open Subtitles | أي شيء أقل من تسليمها جنبا إلى جنب مع جميع معداتها و عيناتها وعملها ، سيؤدي إلى وفاة قائدكم ورفيقه |
avec tout mon respect, n'attendez aucune sympathie de ma part. | Open Subtitles | مع فائق الإحترام , لا تتوقعي تعاطفا ًمني |
Oui, avec tout le respect, vous comprendrez qu'après votre dernière opération, j'aurais besoin de davantage d'éléments. | Open Subtitles | أجل، مع كلّ إحترامي، ستتفهم أنّه بعد عمليتكم الأخيرة، سأحتاج للمزيد من التفاصيل. |
Mais si elle a été jetée, avec tout cet alcool et ces pilules en elle, je doute qu'elle ait pu beaucoup se défendre. | Open Subtitles | ولكن إذا كانت قد تم القائها ومع كل تلك الكحول الأدوية فيها أشك في أنها قد خاضت شجارًا |
avec tout mon savoir et mes intrusions, je n'ai jamais pu entièrement prédire vos actes. | Open Subtitles | على الرغم من كل معرفتي وتطفلي لم أستطع يوماً التنبؤ بأفعالك كليةً |
avec tout ce qu'elle a fait pour moi, je pourrais en manger dix pour elle. | Open Subtitles | بسبب كل الأشياء التي فعلتها من أجلي سأكل عشرة كعكات من أجلها |
Je veux qu'elle trouve quelqu'un qui la traitera avec tout l'amour qu'elle méritait de moi. | Open Subtitles | أُريدُها أَنْ تَجدَ شخص ما يعاملها بكُلّ الحبّ الذى كانت تستحقه منّي. |
Un tel Etat serait dans l'obligation de coopérer avec tout autre Etat qui viendrait par la suite pêcher dans les mêmes parages. | UN | وستضطر هذه الدولة إلى التعاون مع أية دولة أخرى تبدأ فيما بعد الصيد في المنطقة. |
N'est-il pas vrai qu'il aimait son chat et qu'il s'en souciait, avec tout son coeur ? | Open Subtitles | وأليست الحقيقة، بأنّه قد أحب ذلك القط واعتنى به بكلّ حبّ وحنان ؟ |
Ok, euh, avec tout le respect que je vous dois, il a beaucoup de problèmes dans ce bras. | Open Subtitles | حسناً ، مع خالص احترامي إنّه يعاني من مشاكل جمّة متعلقة بذراعه |