"bangladesh" - قاموس فرنسي عربي

    ويكيبيديا

    "bangladesh" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • بنغلاديش
        
    • وبنغلاديش
        
    • بنغلادش
        
    • بنجلاديش
        
    • لبنغلاديش
        
    • البنغلاديشية
        
    • وبنجلاديش
        
    • ببنغلاديش
        
    • أنتيغوا وبربودا
        
    • بابوا
        
    • الإمارات العربية
        
    • لانكا
        
    • بنجلادش
        
    • بانغلادش
        
    • ببنجلاديش
        
    Ultérieurement, le Bangladesh, le Honduras et le Niger se portent coauteurs du projet de résolution. UN وبعد ذلك انضم إلى مقدمي مشروع القرار كل من بنغلاديش والنيجر وهندوراس.
    UN-SPIDER a parrainé cinq participants du Bangladesh, des Îles Salomon du Myanmar et du Sri Lanka. UN وتولَّى برنامج سبايدر رعاية خمسة مشاركين من بنغلاديش وجزر سليمان وسري لانكا وميانمار.
    Depuis, des accords ont été conclus avec le Bangladesh en vertu desquels le Myanmar a accueilli des milliers de rapatriés. UN وقد تم التوصل منذ ذلك الحين إلى اتفاقات مع بنغلاديش تلقت ميانمار في إطارها آلاف العائدين.
    Le Complex travaille sur les projets humanitaires suivants au Bangladesh : UN ويعمل المجمّع في سبيل المشاريع الإنسانية التالية في بنغلاديش:
    :: En coordination avec l'OMS, elle fournit une assistance technique en matière de taxation du tabac aux Philippines et au Bangladesh. UN :: يجري تقديم مساعدة تقنية، بالتنسيق مع منظمة الصحة العالمية، إلى الفلبين وبنغلاديش بشأن الضرائب المفروضة على التبغ
    Fonds d'affectation spéciale de la CEE pour le service de développement des Chittagong Hill Tracts au Bangladesh UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية من أجل مرفق تنمية منطقة ممرات تلال شيتاغونغ في بنغلاديش
    Le Bangladesh dispose désormais de centres de services en ligne dans tous les districts, dans 147 upazillas et environ 4 700 unions. UN ولدى بنغلاديش حالياً مراكز للخدمات الإلكترونية في جميع المقاطعات وفي 147 مقاطعة فرعية ونحو 700 4 مجلس قروي.
    Or, M. Sheikh, Mme Khatun et leur petit-fils Ariful Sheikh sont toujours en détention à la prison de Kushtia au Bangladesh. UN ومع ذلك، لا يزال السيد شيخ والسيدة خاتون وحفيدهما أريفول شيخ محتجزين في سجن كوشتيا في بنغلاديش.
    Déclaration présentée par le Comité du Bangladesh pour le progrès rural, organisation non gouvernementale dotée du statut consultatif auprès du Conseil économique UN بيان مقدَّم من لجنة بنغلاديش للنهوض بالريف، وهي منظمة غير حكومية ذات مركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي
    L'on compte plus de 14 000 organisations non gouvernementales enregistrées au Bangladesh; UN ويفوق عدد المنظمات غير الحكومية المسجلة في بنغلاديش 000 14 منظمة.
    Au Bangladesh seulement, une élévation d'un mètre du niveau de la mer devrait causer le déplacement de plus de 25 millions de personnes. UN ففي بنغلاديش وحدها، يُتَوَقَّع أن يتسبب ارتفاع مستوى سطح البحر بمقدار متر واحد في تشريد أكثر من 25 مليون شخص.
    Ces peuples sont des minorités ethniques, linguistiques et religieuses au Bangladesh. UN وهذه الشعوب تمثل أقليات إثنية ولغوية ودينية ضمن بنغلاديش.
    Le Bangladesh participe activement aussi aux efforts internationaux contre l'abus des drogues. UN وتشارك بنغلاديش أيضا بنشاط في الجهود الدولية لكافحة إساءة استعمال المخدرات.
    La délégation du Bangladesh a ultérieurement informé le Secrétariat qu'elle entendait voter pour. UN بعد التصويت، أبلغ وفد بنغلاديش اﻷمانة العامة أنه كان ينوي التصويت مؤيدا.
    L'exécution de projets dans ce sens avait sans aucun doute amélioré la condition des femmes au Bangladesh. UN وقال إن تنفيذ المشاريع على هذا اﻷساس ترك أثره اﻷكيد في وضع المرأة في بنغلاديش.
    Quelque 200 000 réfugiés musulmans originaires du nord de l'Arrakan (Rakhine-Nord) se trouvent encore au Bangladesh après avoir fui le Myanmar. UN ولا يزال في بنغلاديش زهاء ٠٠٠ ٢٠٠ لاجئ مسلم، من ولاية راخين الشمالية، فروا من ديارهم في ميانمار.
    Selon le Bangladesh, il importe, lorsque sont prises des mesures correctives, d'accorder une priorité particulière aux pays africains touchés. UN وتؤيد بنغلاديش تمام التأييد ضرورة إعطاء أولوية خاصة للبلدان الافريقية المتضررة عند اتخاذ خطوات علاجية لهذه المشكلة.
    Pour nous au Bangladesh, le choix démocratique n'a pas reposé essentiellement sur notre opposition catégorique à toute forme d'autoritarisme. UN بالنسبة لنا في بنغلاديش لم يكن خيار الديمقراطية قائما أساسا على معارضتنا الشديدة ﻷي شكل من أشكال الفاشية.
    Les points de vue du Bangladesh sur divers aspects de la question ont été exprimés en différentes occasions dans le passé. UN وقد تم اﻹعراب بوضوح عن آراء بنغلاديش بصدد شتى جوانب هذه المسألة في مناسبات مختلفة في الماضي.
    Le Bangladesh continuera d'appuyer tous les efforts visant à atteindre cet objectif au moyen de forums régionaux et multilatéraux. UN وستواصل بنغلاديش مساندة جميع الجهود الرامية الى تحقيق هذا الهدف من خلال المحافل اﻹقليمية والمتعددة اﻷطراف أيضا.
    Le Bahreïn, le Bangladesh et le Brunéi Darussalam deviennent coauteurs du projet de résolution. UN أصبحت البحرين، وبروني دار السلام، وبنغلاديش مشاركة في تقديم مشروع القرار.
    La Représentante spéciale s'inquiète vivement de cette évolution, en particulier après le meurtre de journalistes au Bangladesh et au Népal. UN وتعرب الممثلة الخاصة عن عميق قلقها إزاء هذا التوجه المتنامي، خصوصاً في ظل مقتل صحافيين في بنغلادش ونيبال.
    La Cour suprême du Bangladesh a toujours fait preuve d'indépendance dans l'exercice de ses fonctions. UN وقد تمتعت المحكمة العليا في بنجلاديش دوما بالاستقلالية في ممارسة عملها.
    S.E. M. Abulkalam Abdul Momen, Représentant permanent du Bangladesh et Président de la Deuxième Commission UN سعادة السيد أبو الكلام عبد المؤمن، الممثل الدائم لبنغلاديش ورئيس اللجنة الثانية
    Groupe de déminage et de formation du Bangladesh UN الوحدة البنغلاديشية ﻹزالة اﻷلغام والتدريب
    Mais ce sont les pauvres en Inde, les pauvres en Afrique, les pauvres au Bangladesh qui subissent aujourd'hui en première ligne les premiers signes du changement climatique. Open Subtitles قادرون على التصدي لأول ضربات التغيّر المناخي، لكن شعب الهند المسكين فقراء أفريقيا وبنجلاديش المتأثرون اليوم بما نسميه
    Celles relatives au Bangladesh et au Ghana seront achevées en 2002. UN وستكمل الدراستان الإفراديتان المتعلقتان ببنغلاديش والصين في عام 2002.
    Ma délégation s'associe aux déclarations qui ont été faites par Antigua-et-Barbuda au nom du Groupe des 77 et de la Chine et par le Bangladesh au nom des pays les moins avancés. UN ويؤيد وفد بلدي البيان الذي أدلت به ممثلة أنتيغوا وبربودا بالنيابة عن مجموعة الـ 77 والصين، والبيان الذي أدلى به ممثل بنغلاديش بالنيابة عن أقل البلدان نموا.
    Il espère recevoir une réponse favorable aux demandes de visite qu'il a adressées au Bangladesh, au Cambodge, aux États-Unis, à la Malaisie et à la Papouasie-Nouvelle-Guinée. UN وقدم المقرر الخاص طلبات، ما زالت معلقة، لزيارة بابوا غينيا الجديدة وبنغلاديش وكمبوديا وماليزيا والولايات المتحدة، ويأمل أن يتلقى رداً إيجابياً بشأنها.
    21e Observateurs: Bangladesh, Émirats arabes unis, République populaire démocratique de Corée, Soudan, Tunisie UN المراقبون: الإمارات العربية المتحدة، بنغلاديش، تونس، جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، السودان
    Des centaines de morts, enterrés vivants, alors que les officiels du Bangladesh ont déclaré que les propriétaires de l'usine ont ignoré un ordre d'évacuation. Open Subtitles لديهم مئات القتلى، مئات يزال يمكن دفنوا أحياء، ومسؤولون في بنجلادش يقول
    Ils sont dans une usine au Bangladesh et font des chaussures à six cents de l'heure. Open Subtitles ' يَجْعلُ هم في بَعْض المصنعِ في بانغلادش جَعْل أحذيةِ الرياضة لستّة سنتاتِ في السّاعة.
    La pollution est un effet externe mondial aux proportions énormes. Les pays avancés n’avaient peut-être pas l’intention de causer du tort au Bangladesh ni aux îles menacées de disparition, il n’en reste pas moins qu’aucune guerre n’aurait pu être si dévastatrice. News-Commentary والمشكلة واضحة في نظر خبراء الاقتصاد: فأولئك الذين يتسببون في أكبر قدر من التلوث لا يدفعون ثمن ما يحدثونه من أضرار. إن التلوث يشكل عاملاً ذا أبعاد هائلة الضخامة. وقد لا تقصد الدول المتقدمة أن تلحق الأذى ببنجلاديش والجزر المختفية، إلا أن أي حرب لن تكون أكثر تدميراً وتخريباً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد