ويكيبيديا

    "bat" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • ينبض
        
    • يدق
        
    • بات
        
    • يضرب
        
    • يخفق
        
    • يقاتل
        
    • يهزم
        
    • نبض
        
    • دقات
        
    • نبضات
        
    • ضربات
        
    • معركة
        
    • تغلب
        
    • تقاتل
        
    • يتغلب
        
    Mon cœur bat si fort que tout le monde peu l'entendre. Open Subtitles قلبي ينبض لدرجة أنّ أشعر بأن الكل هنا يسمعه
    Techniquement, à la clinique de Cleveland, mais jusqu'à là, il ne bat que pour toi. Open Subtitles إنه تعاهد لعيادة كليفلاند لكن حتى ذلك الحين, إنه ينبض لأجلك فقط
    Saviez-vous que le coeur d'une souris bat 650 fois la minute? Open Subtitles أتعلمين أن قلب الفأر يدق 650 مرة في الدقيقة؟
    Yehoshua Shakruka, âgé de 19 ans et habitant bat Yam, a été reconnu coupable de coups et blessures et condamné à 6 mois de prison ferme plus 12 mois avec sursis. UN كما أدين يوهوشوا شاكاروكا، ١٩ سنة، من بات يام، بالتعدي وحكم عليه بالسجن لمدة ستة أشهر ولمدة سنة مع إيقاف التنفيذ.
    Un homme qui bat sa femme à mort, une mère qui noie son bébé ? Open Subtitles التسلية في أن يضرب الرجل زوجته حتي الموت، وأن تغرق الأم إبنها
    quand ton pauvre cœur bat furieusement, tu ne peux le frapper ainsi pour l'apaiser. Open Subtitles عندما يخفق قلبك المسكين خفقًا عنيفًا فلا يمكنكِ ضربه لجعله يهدأ
    bien que le Sourcier combatte seul, il se bat avec la force de plusieurs. Open Subtitles مع أن الساعي قد يقاتل لوحده إلا إنه يحارب بقوة العديد
    Il faudrait une règle pour savoir quoi bat quoi, comme au poker. Open Subtitles ينبغي أن يكو هنالك مخطط عن من يهزم من، كما في لعبة البوكر،
    Montre-nous le volcan d'oignons, le coeur de riz fris qui bat, la crevette dans la poche. Open Subtitles أرنا بركان البصل الأرز المقلي على شكل قلب ينبض خدعة القريدس داخل الجيب
    Peut-être pas le nôtre... mais il bat fort et nous guide. Open Subtitles قد لا يكون لهم لكنه ينبض بقوة ويسيرون وراءه
    Ton cœur bat à tout rompre. On avait rendez-vous ? Open Subtitles وقلبكِ كان ينبض بسرعة بينما كنتِ تعبرين ذلك الباب. كان لدينا موعد؟
    Ton coeur bat plus pour cette vie. Open Subtitles ماعاد قلبكِ ينبض لأجل هذه الحياة، أيتها الزوجة الميتة.
    Tout ce sang qui coule dans tes veines, ton cœur qui bat de plus en plus vite. Open Subtitles كل هذه الدماء التي تجري في عروقك وقلبك ينبض أسرع وأسرع
    Mon coeur bat déjà pour toi, à quoi bon le faire s'emballer? Open Subtitles ♪♪ أنت الشخص الذي يدق في قلبي ♪♪ ♪♪ لا تثيري قلبي أيتها القاسية ♪♪
    La partie thaïlandaise a loué les efforts que le Gouvernement cambodgien continue de déployer pour une réconciliation nationale authentique sous l'impulsion de S. M. Preah bat Samdech Preah Norodom Sihanouk Varman. UN وأشاد الجانب التايلندي بالجهود المستمرة التي تبذلها حكومة كمبوديا بهدف تحقيق مصالحة وطنية حقة تتفق مع توجيه صاحب الجلالة برياه بات سامديش برياه نورودوم سيهانوك فارمان.
    À titre d'exemple, un mari bat son épouse au point de lui rendre la vie impossible. UN فمثلاً إذا كان الزوج يضرب زوجته بدرجة تجعل الحياة صعبة على الزوجة.
    Toutefois, ce cœur qui bat en chacun de nous ne s'est pas arrêté pour toujours, comme l'escomptaient certains. UN ولكن هذا القلب الذي يخفق في صدر كل منا لم يتوقف إلى الأبد كما كان يتمنى البعض.
    Bien que le Sourcier combatte seul, il se bat avec la force de plusieurs. Open Subtitles مع أن الساعي قد يقاتل لوحده إلا أنه يحارب بقوة العديد
    J'ai préféré son premier mariage, mais celui-ci bat le deuxième. Open Subtitles لقد أعجبني زفافها الأول أكثر، ولكن هذا بالتأكيد يهزم الزفاف الثاني.
    Ton ancien cœur bat si fort, pour quelqu'un dans un tel danger. Open Subtitles نبض قلبك العتيق قويّ طبعًا مقارنة بشخص يتربّصه خطر كهذا.
    De la même façon que je sais que ton cœur bat actuellement à 55 et que ta pression sanguine est de 110 sur 80. Open Subtitles بنفس الطريقة التي أعرف بها أن معدل دقات قلبك الآن هو 55 و ضغط الدم هو 110 على 80
    Mon coeur bat la chamade quand je suis avec vous. Open Subtitles نبضات قلبي تضرب بقوة عندما تكون قريب مني
    Le cœur bat bien et le bébé bouge. Open Subtitles حسناً ، مُعدل ضربات القلب يبدو جيداً والطفل يتحرك بشكل جيد
    On appelle ça une battle, mais on se bat pour quoi? Open Subtitles نَدْعو هذه معركة لكن ماذا نقاتل من أجله ؟
    Mais un humain qui se bat pour contrôler l'instinct animal de son cerveau, le courage qui l'emporte sur l'impulsion. Open Subtitles ارى انسانا يجاهد ليتحكم بالاجزاء الحيوانية في مخه انه تغلب للعزيمة الحقيقة على النزوة لايحكم عليك الجميع
    J'ai dit : "On ne se bat pas si on ne sait pas comment faire." Open Subtitles لذا قلت له أنت لن تقاتل أبدا أذا كنت لا تعرف كيف
    Tout ce qui bat de travail pour mon oncle le reste de ma vie. Open Subtitles أى شئ قد يتغلب على العمل لدى عمى لبقيه حياتى

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد