Elle a l'impression de ne pas pouvoir entrer au bloc. | Open Subtitles | تشعر أنها لا تستطيع العودة إلى غرفة العمليات، |
On a coupé le courant au bloc, mais le service de radiologie est juste en-dessous. | Open Subtitles | لقد قطعنا الكهرباء عن غرفة العمليات, لكن قسم الأشعة تحت ذلك فحسب |
On a besoin d'une angio dans le bloc. Allons y. | Open Subtitles | علينا وضع قسطرة في غرفة العمليات، لنتحرك فورًا. |
Ont été autorisés à participer aux élections les candidats d'une seule des 17 listes présentées, celle du bloc des travailleurs. | UN | ومن أصل ٧١ قائمة مرشحين مقدمة، لم تُقبل إلا واحدة فقط في الانتخابات، هي قائمة كتلة الشعب العامل. |
D’après les estimations de l’UNICEF, les pays de l’ancien bloc soviétique compteraient quelque 200 000 enfants vivant dans la rue. | UN | وتشير تقديرات اليونيسيف إلى أن زهاء ٠٠٠ ٢٠٠ طفل يعيشون في شوارع بلدان الكتلة السوفييتية السابقة. |
Et ce sera sympa de retourner au bloc, non ? | Open Subtitles | وسيكون من الجميل العودة لغرفة العمليات، أليس كذلك؟ |
On a besoin d'une angio dans le bloc. Allons y. | Open Subtitles | علينا وضع قسطرة في غرفة العمليات، لنتحرك فورًا. |
Donc on l'amène au bloc et on dit aux flics qu'ils pourront l'interroger dans quelques heures. | Open Subtitles | سندخله في غرفة العمليات وأخبروا الشرطة أنه بإمكانهم أن يستجوبوه بعد عدة ساعات |
Si quelque chose se passe mal dans ce bloc, ça va remettre en question tout notre programme de chirurgie. | Open Subtitles | لو حدث أي شيء خاطىء في غرفة العمليات تلك ذلك سيعرض برنامجنا الجراحي كله للخطر |
Je pensais que tu allais prendre Blake dans ton service, mais ce que j'ai vu au bloc ce n'était pas de l'enseignement. | Open Subtitles | اعتقدت بأنك ستتقدمين للأمام حينما وضعت بليك تحت اشرافك ولكن ما رأيته في غرفة العمليات لم يكن تدريسًا |
Un gars est au bloc 5, et l'autre est ici. | Open Subtitles | أحدهما في غرفة العمليات الخامسة، والآخر هُنا تماماً. |
Seras-tu un de ces chirurgiens qui passe de la musique dans son bloc ? | Open Subtitles | أستغدو واحدا من أولئك الجراحين الذين يشغلون الموسيقى في غرفة عملياتهم؟ |
C'est un fou. Il ne te laisse jamais parler au bloc. | Open Subtitles | انه معتوه انه لا يدعكِ تتكلمين في غرفة العمليات |
Il a donc été nécessaire de le déplacer en bloc. | UN | مما استلزم نقله كتلة واحدة من دون تقسيم. |
Quelques progrès ont été accomplis en vue de la création d'un bloc économique panarabe grâce à la Zone arabe de libre-échange. | UN | وقد أحرز بعض التقدم في قيام كتلة اقتصادية لعموم البلدان العربية من خلال اتفاقية منطقة التجارة الحرة العربية. |
Ou créer des strangelets pouvant causer un emballement de la fusion... et changer la planète en un bloc de matière inconnue. | Open Subtitles | أو ربما تحدث العديد من الانشطارات المتتالية، وتقوم بتحويل هذا الكوكب إلى كتلة منكمشة من مواد غريبة. |
Bien au contraire, ceux-ci ont vu dans leur incompétence une occasion de détruire le bloc oriental, en particulier son principal porte-drapeau, et ce pour toujours. | UN | وبدلا من ذلك، استغلت الدول الغربية تعثرها غير الكفء لكي تقضي على الكتلة الشرقية إلى اﻷبد، وبخاصة الدول اﻷساسية الرائدة. |
Parti du bloc national : 3 femmes au Conseil du Parti | UN | :: حزب الكتلة الوطنية: 3 نساء في مجلس الحزب. |
Sa meilleure chance de survie sera d'aller vite au bloc. | Open Subtitles | أفضل فرصة له هي بسرعة أيصاله لغرفة العمليات |
Il est sorti du bloc, il est en salle de réveil. | Open Subtitles | لقد خرج من جراحة للتو وهو فى غرفة العناية المركزة |
Une alarme portative s'est activée au bloc A, mais on ne semble pas pouvoir y accéder. | Open Subtitles | تم تفعيل إنذار جسم في القطاع ألف لكن يبدو أننا لا نمتلك الوصول |
Les soins de 1ère référence sont assurés par 33 hôpitaux de district, dont 28 sont dotés d'un bloc opératoire. | UN | وتقدَّم علاجات الإحالة الأولى في 33 مستشفى من مستشفيات المقاطعات، 28 منها مجهزة بغرفة عمليات. |
Veuillez préciser le comté, le bloc et le numéro de parcelle sur tous les paiements. | UN | ويرجى إدراج اسم الحي ورقم المربع ورقم قطعة الأرض على جميع المدفوعات. |
Si la motion est acceptée, les parties de la proposition qui sont adoptées sont mises aux voix en bloc. | UN | فإذا قُبل اقتراح التجزئة، طرحت أجزاء المقترح التي تعتمد فيما بعد على المؤتمر للبت فيها مجتمعة. |
- Préparez-le pour le bloc. | Open Subtitles | حضريه لإجراء عملية جراحية هل سيكون بخير؟ |
Chaque bloc est de forme rectangulaire et mesure 5 kilomètres d'est en ouest sur 4 kilomètres du nord au sud. | UN | وكل قطعة مستطيلة الشكل، بطول خمسة كيلومترات من الشرق إلى الغرب وبعرض أربعة كيلومترات من الشمال إلى الجنوب. |
Pourquoi tu n'affrontes pas cet énorme bloc de vérité, Jimmy ? | Open Subtitles | حسنا , لماذا لاتواجة هذا ياايها القطعة كبيرة من الحقيقة , جيمي? |
Je ne peux pas juste foncer au bloc et assister. | Open Subtitles | أنا لا أَستطيعُ فقط أَمْرُّ من الجراحةِ وأُساعدُ. |
Selon ce rapport, R. Burrell occupait la cellule No 10 du bloc Gibraltar 1 à la prison de St. Catherine. | UN | وجاء في التقرير أن السيد باريل كان مسجونا في الزنزانة رقم ١٠ في مبنى جبل طارق في سجن سانت كاترين. |
En même temps, mon pays refuse toute appartenance à un bloc. | UN | وفي الوقت ذاته لا يزال بلدي ملتزما بمركز عدم التكتل. |