ويكيبيديا

    "bra" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المكتب اﻹقليمي ﻷفريقيا
        
    • للمكتب اﻹقليمي
        
    • بوغانفيل الثوري
        
    • المكتب اﻹقليمي لافريقيا
        
    Le lancement de cette initiative permettra cependant à l'assistance du BRA d'être mieux ciblée et plus étoffée. UN ومع وجود هذه المبادرة، تتسم اﻵن مساعدة المكتب اﻹقليمي ﻷفريقيا بمزيد من التركيز والطابع الفني.
    Toutes ces mesures ont permis au BRA d'enregistrer une nette amélioration en 1996 : la valeur des activités exécutées est estimée à 205 millions de dollars, soit une progression de 31 % par rapport à 1995. UN ومن جراء ذلك، سجــل المكتب اﻹقليمي ﻷفريقيا تحسنـا ملحوظــا فـي عام ١٩٩٦، حيث قدر مستوى اﻹنجاز ﺑ ٢٠٥ مليون دولار، مما يمثل زيادة قدرها ٣٢ في المائة بالمقارنة بمستوى عام ١٩٩٥.
    La situation en ce qui concerne les programmes régionaux, interrégionaux et mondiaux ne s'est pas améliorée, sauf au BRA. UN وليس ثمة تحسن في وضع البرامج العالمية واﻷقاليمية واﻹقليمية إلا في المكتب اﻹقليمي ﻷفريقيا.
    Plus de 30 pays ont élaboré des stratégies de lutte contre la pauvreté, avec l'appui du Bureau régional pour l'Afrique (BRA). UN وقد أعد أكثر من ٣٠ بلدا استراتيجيات للقضاء على الفقر بدعم من المكتب اﻹقليمي ﻷفريقيا.
    Le BRA s'est fixé résolument pour objectif de faire en sorte que non seulement la direction des bureaux extérieurs assure une meilleure gestion financière, administrative et des programmes mais aussi qu'elle ait à rendre compte de sa gestion. UN وأحد اﻷهداف المحددة للمكتب اﻹقليمي لافريقيا هي التأكد من أن عمل القيادات المسؤولة عن المكاتب الميدانية يتجه، ليس فقط إلى تحسين اﻹدارة في المجــالات الماليــة والبرنامجيــة والتنظيميـة، بل أيضا التأكيد على تحمل الموظفين لمسؤولياتهم.
    Par exemple, sur les 24 rapports attendus du BRA, deux seulement ont été reçus. UN فعلى سبيل المثال، لم يرد من بين ٢٤ تقريرا منتظرة من المكتب اﻹقليمي ﻷفريقيا سوى تقريرين فحسب.
    15. Le BRA appuie la gouvernance à la fois par le biais de son programme régional et par l'intermédiaire des cadres de coopération de pays. UN ١٥ - ويقوم المكتب اﻹقليمي ﻷفريقيا بدعم الحكم من خلال برنامجه اﻹقليمي ومن خلال أطر التعاون القطري.
    En ce qui concerne les 41 projets restants, on attend des informations du BRA concernant 24 projets, du BRAP concernant 15 projets et du BPD concernant 2 projets. UN ومن بين اﻟ ٤١ مشروعا المتبقية، ينتظر ورود المعلومات من المكتب اﻹقليمي ﻷفريقيا بشأن ٢٤ مشروعا، ومن المكتب اﻹقليمي ﻵسيـــا والمحيط الهادئ بشأن ١٥ مشروعا، ومن مكتب السياسات اﻹنمائية بشأن مشروعين.
    2. Le Bureau régional pour l'Afrique (BRA) appuie actuellement des programmes de renforcement des capacités de gestion de l'économie dans 36 pays. UN ٢ - ويدعم المكتب اﻹقليمي ﻷفريقيا اﻵن البرامج المتعلقة بتنمية القدرات اﻹدارية الاقتصادية في ٣٦ بلدا تقريبا.
    A cette fin, le BRA a fixé plusieurs objectifs spécifiques s'agissant de parvenir à un développement humain durable. UN ومن أجل مجابهتهما، قام المكتب اﻹقليمي ﻷفريقيا بوضع عدد كبير من اﻷهداف اﻹقليمية المحددة بغية تحقيق التنمية البشرية المستدامة.
    En collaboration avec le Programme de Volontaires des Nations Unies, le BRA a entrepris un programme biennal dans le cadre duquel des Volontaires des Nations Unies doivent être détachés auprès des organes nationaux de coordination de 15 pays d'Afrique. UN ومع برنامج متطوعي اﻷمم المتحدة، شرع المكتب اﻹقليمي ﻷفريقيا في برنامج مدته سنتان سيقوم بإلحاق متطوعي اﻷمم المتحدة بهيئات التنسيق الوطنية في ١٥ بلدا أفريقياً.
    29. Le BRA n'a pas attendu le lancement de l'Initiative spéciale pour la gouvernance en Afrique pour appuyer certaines des activités prioritaires organisées dans ce domaine en Afrique. UN ٢٩ - وقد قام المكتب اﻹقليمي ﻷفريقيا بدعم بعض مجالات اﻷولوية هذه التي تتصل بشؤون الحكم في أفريقيا حتى قبل وضع المبادرة الخاصة المتعلقة بشؤون الحكم.
    Ce chiffre confirme le dynamisme croissant avec lequel le BRA s'emploie à mobiliser des ressources à des fins spéciales et montre que ce dernier n'a cessé de progresser à cet égard depuis le début du cycle. UN وهذا يؤكد تزايد دينامية المكتب اﻹقليمي ﻷفريقيا في مجال تعبئة الموارد غير اﻷساسية واطراد التقدم في هذا المجال طوال الدورة.
    Au Rwanda, le BRA a mis au point, en association avec d'autres institutions, des cadres stratégiques visant à faciliter une exécution méthodique des activités tendant à assurer le continuum entre les secours et le développement. UN أما في رواندا فقد قام المكتب اﻹقليمي ﻷفريقيا بالاشتراك مع الوكالات اﻷخرى بوضع أطر استراتيجية من أجل التنفيذ المتسق لعمليات الانتقال من مرحلة اﻹغاثة إلى مرحلة التنمية.
    57. L'intervention du BRA face à une situation de crise comporte trois étapes. UN ٥٧ - وهناك ثلاث مراحل لاستجابة المكتب اﻹقليمي ﻷفريقيا لحالات اﻷزمات.
    Le BRA a créé au Cameroun, au Mali et au Zimbabwe des centres expérimentaux qui s'emploient à créer des réseaux entre le PNUD et les institutions nationales et régionales afin de renforcer l'appui aux pays. UN وإنشأ المكتب اﻹقليمي ﻷفريقيا في زمبابوي والكاميرون ومالي مراكز تجريبية، وهذه المراكز تقوم على نحو ناجح بتطبيق مفهوم ربط البرنامج اﻹنمائي، مع المؤسسات الوطنية واﻹقليمية من أجل دعم بلدان البرامج.
    APPUI DU PNUD/BRA UN دعم برنامج اﻷمم المتحــدة اﻹنمائـي/المكتب اﻹقليمي ﻷفريقيا
    La plupart des pays du BRA, du BRAP et du BRPA ont présenté de tels plans. UN وقدمت خطط تقييمية من معظم البلدان في المكتب اﻹقليمي ﻷفريقيا والمكتب اﻹقليمي ﻵسيا والمحيط الهادئ والمكتب اﻹقليمي للدول العربية.
    Les ressources autres que de base allouées au BRA pour le cinquième cycle se sont montées à 478 797 000 dollars, réparties à parts presque égales entre fonds d'affectation spéciale, participation aux coûts et accords de services de gestion. UN وبلغت الموارد غير اﻷساسية للمكتب اﻹقليمي ﻷفريقيا، فيما يتعلق بالدورة الخامسة، ٠٠٠ ٧٩٧ ٤٧٨ دولار، وهي موزعة بالتساوي تقريبا فيما بين الصناديق الاستئمانية وتقاسم التكاليف وإنفاقات الخدمات اﻹدارية.
    Des actes de violence analogues ont été perpétrés par des groupes de la BRA. UN ونفﱠذت وحدات من جيش بوغانفيل الثوري أعمال عنف مماثلة.
    Outre une réduction de personnel de 15 % en 1991, le BRA restructuré est en train de ramener de 34 à 32, au siège, le nombre de ses administrateurs émargeant au budget de base, avec réduction de 38 à 30 de l'effectif des services généraux. UN وباﻹضافة إلى الخفض الذي لحق بعدد الموظفين في سنة ١٩٩١ بنسبة ١٥ في المائة، يجري أيضا خفض عدد موظفي الفئة الفنية المخصص في الميزانية اﻷساسية لمقر المكتب اﻹقليمي لافريقيا الذي يعاد تشكيله حاليا، من ٣٤ إلى ٣٢ موظفا، مع إجراء خفض مقابل في موظفي الدعم من ٣٨ إلى ٣٠ موظفا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد