ويكيبيديا

    "d'évaluation du" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • التقييم في
        
    • التقييم التابعة
        
    • التقييم لدى
        
    • التقييمية لصندوق
        
    • المتعلقة بتقييم
        
    • التقييمي
        
    • التقييم الخاصة
        
    • للتقييم في
        
    • التقييم التابع
        
    • التقييم الصادر عن
        
    • التقييم الصادرة عن
        
    • التقييم التي يضطلع
        
    • التقييم للبرنامج
        
    • لبرنامج تقييم إدارة
        
    • فيما يتعلق بتقييم
        
    Principales recommandations et réponses du Bureau indépendant d'évaluation de la politique d'évaluation du PNUD Recommandation 1. UN مرفق: التوصيات الرئيسية واستجابة مكتب التقييم المستقل للاستعراض المستقل لسياسة التقييم في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي
    Exposés oraux sur l'élaboration de la politique d'évaluation du FNUAP UN إحاطة شفوية عن وضع سياسة التقييم في صندوق الأمم المتحدة للسكان
    Celle-ci a déclaré que les activités d'évaluation du Fonds s'inscrivaient dans un contexte de décentralisation croissante. UN وقالت إن أنشطة التقييم التابعة للصندوق تتم في ظروف يتزايد فيها اﻷخذ باللامركزية.
    Politique de formation et système d'évaluation du Département des opérations de maintien de la paix UN سياسة التدريب ونظام التقييم لدى إدارة عمليات حفظ السلام
    Examen de la politique d'évaluation du Fonds UN استعراض السياسة التقييمية لصندوق الأمم المتحدة للسكان
    Au paragraphe 9, l'Assemblée a également prié le Secrétaire général de continuer de rechercher les meilleures méthodes et techniques d'évaluation du degré de satisfaction des usagers et de lui rendre compte régulièrement des résultats obtenus. UN وفي الفقرة 9، طلبت أيضا إلى الأمين العام أن يواصل بحث أفضل الممارسات والتقنيات المتعلقة بتقييم مدى رضا المستفيدين، وأن يقدم إليها تقارير بصفة منتظمة عن النتائج التي يتم تحقيقها.
    Prévoir l'examen du deuxième rapport d'évaluation du GIEC UN التخطيط للنظر في التقرير التقييمي الثاني للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ
    Rapport annuel sur les activités d'évaluation du Programme des Nations Unies pour le développement en 2011 UN التقرير السنوي لعام 2011 عن التقييم في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي
    Un processus de consultation a été lancé aux fins d'examiner la fonction d'évaluation du FENU à la lumière de la politique d'évaluation révisée. UN وقد أطلقت عملية استشارية لاستعراض وظيفة التقييم في الصندوق، في ضوء سياسة التقييم المنقحة.
    La première phase du programme d'évaluation du projet de renforcement des capacités élaboré par l'UNIFEM s'est achevée en 2010. UN واكتملت المرحلة الأولى من برنامج تنمية قدرة التقييم في الصندوق، في عام 2010.
    Réunion d'information informelle sur l'examen indépendant de la politique d'évaluation du PNUD UN إحاطة غير رسمية بشأن الاستعراض المستقل لسياسات التقييم في البرنامج الإنمائي.
    Réunion d'information informelle sur l'examen indépendant de la politique d'évaluation du PNUD UN إحاطة غير رسمية بشأن الاستعراض المستقل لسياسات التقييم في البرنامج الإنمائي.
    Celle-ci a déclaré que les activités d'évaluation du Fonds s'inscrivaient dans un contexte de décentralisation croissante. UN وقالت إن أنشطة التقييم التابعة للصندوق تتم في ظروف يتزايد فيها اﻷخذ باللامركزية.
    iii) Pourcentage total des décisions de financement prises par le Comité d'évaluation du Bureau d'appui à la consolidation de la paix dans les quatre semaines suivant la demande UN ' 3` النسبة المئوية الإجمالية لقرارات التمويل التي تتخذها لجنة التقييم التابعة لمكتب دعم بناء السلام في غضون أربعة أسابيع من تقديم الطلب
    Politique de formation et système d'évaluation du Département des opérations de maintien de la paix UN سياسة التدريب ونظام التقييم لدى إدارة عمليات حفظ السلام
    Activités d'évaluation du Programme des Volontaires des Nations Unies UN سابعا - أنشطة التقييم لدى برنامج متطوعي الأمم المتحدة
    Le rapport du Bureau des services de contrôle interne, intitulé < < Examen de la politique d'évaluation du Fonds des Nations Unies pour la population > > est présenté ci-joint. UN ومرفق مع هذا تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية المعنون استعراض السياسة التقييمية لصندوق الأمم المتحدة للسكان.
    11. Prie également le Secrétaire général de continuer de rechercher les meilleures méthodes et techniques d'évaluation du degré de satisfaction des usagers et de lui rendre compte régulièrement des résultats obtenus ; UN 11 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يواصل بحث أفضل الممارسات والتقنيات المتعلقة بتقييم مدى رضا المستفيدين من هذه الخدمات وأن يوافي الجمعية العامة، على نحو منتظم، بالنتائج التي يتم التوصل إليها؛
    Examiner le deuxième rapport d'évaluation du GIEC Examiner les travaux des groupes consultatifs techniques UN النظر في التقرير التقييمي الثاني للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ
    Il est également souhaité que les rapports d'évaluation du HCR soient distribués plus largement. UN وأُعرب أيضا عن الرغبة في أن تتاح لجمهور أوسع تقارير التقييم الخاصة بالمفوضية.
    La politique d'évaluation du Fonds sera élaborée en 2008. UN وسيتم وضع سياسة صندوق السكان للتقييم في عام 2008.
    La Banque du Portugal a nommé un expert financier pour intégrer l'équipe d'évaluation du GAFI. UN وقد عين مصرف البرتغال خبيرا ماليا لإدماج فريق التقييم التابع لفرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية.
    Des meilleures connaissances scientifiques disponibles, notamment des rapports d'évaluation du Groupe d'experts intergouvernemental sur l'évolution du climat; UN أفضل المعارف التكنولوجية المتاحة، بما في ذلك تقرير التقييم الصادر عن الهيئة الحكومية الدولية المعنية بتغير المناخ؛
    Dans une prochaine étape, il faudrait aussi envisager d'étendre ce processus aux rapports d'évaluation du BSCI. UN وكخطوة مقبلة، ينبغي النظر في نشر تقارير التقييم الصادرة عن مكتب خدمات الرقابة الداخلية.
    Au cours de l'année 2004, le FNUAP attachera une plus grande attention à la qualité des activités d'évaluation du Fonds ainsi qu'aux processus visant à l'exploitation des résultats, et à l'application des recommandations relatives à l'évaluation. UN وخلال عام 2004، سيجري الصندوق دراسة أخرى عن نوعية أنشطة التقييم التي يضطلع بها الصندوق فضلا عن العمليات المفضية إلى استخدام النتائج وتنفيذ توصيات التقييم.
    Le rapport d'évaluation du PNUD indique que < < rares sont les pays qui font rapport sur l'objectif 8 > > et souligne qu'il est < < d'importance vitale de suivre les progrès relatifs à [cet] objectif > > . UN ويشير تقرير التقييم للبرنامج الإنمائي إلى نقطة مؤداها أن " قليل من البلدان قدم تقارير بشأن الغاية 8 " ويشدد على أن " مما يحظى بأقصى درجة من الأهمية مسألة تتبع التقدم المحرز بشأن الغاية 8 " ().
    Fonds d'affectation spéciale du Gouvernement français pour le Programme PNUD/Banque mondiale d'évaluation du secteur de l'énergie UN صندوق الحكومة الفرنسية الاستئماني التابع لبرنامج تقييم إدارة قطاع الطاقة المشترك بين البرنامج الإنمائي والبنك الدولي
    Le Groupe d'experts a poursuivi ses travaux d'évaluation du gel des avoirs en axant ses efforts sur des États Membres autres que le Libéria. UN 131 - واصل فريق الخبراء عمله فيما يتعلق بتقييم تجميد الأصول، وركز جهوده على الدول الأعضاء من غير ليبريا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد