iv) Les sommes virées du Fonds de dotation aux différents fonds de fonctionnement sont comptabilisées comme dépenses du Fonds. | UN | ' 4` تدرج التحويلات من صندوق الهبات إلى صناديق التشغيل كجزء من نفقات صندوق الهبات. |
Les activités correspondantes représentaient 11 % des dépenses du Fonds pour l'environnement. | UN | وشكّلت أنشطة دعم البرامج 11 في المائة من نفقات صندوق البيئة. |
Le montant total des dépenses du PAM cette même année dans les PMA s'est élevé à 0,9 milliard de dollars. | UN | وفي تلك السنة ارتفع مجموع نفقات برنامج اﻷغذية العالمي في أقل البلدان نموا الى ما يربو على ٠,٩ من بلايين الدولارات. |
Précédemment ces dépenses étaient imputées sur les dépenses du programme et déduites des dépenses de personnel au titre du budget biennal d'appui. | UN | وهذه التكاليف كانت تُحمل في السابق على نفقات البرنامج وتخصم من تكاليف الموظفين في إطار ميزانية الدعم لفترة السنتين. |
Par rapport à 2008, la part des dépenses du Siège en 2009 est passée de 10,4 à 9,7 pour cent. | UN | ومقارنة بعام 2008، هبط نصيب الإنفاق في المقر من 10.4 في المائة إلى 9.7 في المائة. |
Le montant total des dépenses du Fonds s'est élevé à 332 521 dollars, en hausse de 128 % par rapport à 2008. | UN | وبلغ مجموع النفقات من الصندوق 521 332 دولارا، أو ما يعادل نسبة زيادة عن عام 2008 قدرها 128 في المائة. |
En 1992, les dépenses du FNUAP ont été de 128 millions de dollars, alors qu'elles avaient atteint 172 millions de dollars en 1991. | UN | ففي ١٩٩٢، بلغت نفقات صندوق اﻷمم المتحدة للسكان ١٢٨ مليون دولار مقابل ١٧٢ مليون دولار في ١٩٩١. |
La répartition des dépenses du FNUAP par domaine d'activité figure au tableau 17; ces chiffres font partie du total des dépenses des donateurs. | UN | ويبين الجدول ١٧ نفقات صندوق اﻷمم المتحدة للسكان حسب توزيع البرامج؛ واﻷرقام هي جزء من مجموع نفقات الجهات المانحة. |
La répartition des dépenses du FNUAP par domaine d'activité figure au tableau 17; ces chiffres font partie du total des dépenses des donateurs. | UN | ويبين الجدول ١٧ نفقات صندوق اﻷمم المتحدة للسكان حسب توزيع البرامج؛ واﻷرقام هي جزء من مجموع نفقات الجهات المانحة. |
3. dépenses du Fonds des Nations Unies pour la population, par région, 1989-1992 40 | UN | توزيع نفقات صندوق اﻷمم المتحدة للسكان، حسب المنطقة الجغرافية، للفترة ١٩٨٩-١٩٩٢ |
Commission d'enquête indépendante sur les dépenses du programme Pétrole contre nourriture de l'Organisation des Nations Unies | UN | لجنة التحقيق المستقلة في نفقات برنامج الأمم المتحدة للنفط مقابل الغذاء |
dépenses du PNUE par source de financement | UN | نفقات برنامج الأمم المتحدة للبيئة حسب مصدر التمويل |
Il était donc inévitable que les dépenses du PNUD au titre des ressources ordinaires dépassent les recettes reçues au cours de la même période. | UN | ومن المحتم في هذه الحالة أن تفوق نفقات البرنامج الإنمائي من الموارد العادية الإيرادات المتأتية خلال نفس الفترة. |
En 1996, elles représentaient 37 % du montant total des dépenses du PNUD. | UN | ففي عام 1996، بلغت هذه النسبة 37 في المائة من مجموع نفقات البرنامج. |
Les dépenses de son siège ont été ramenées de 14 % à 9 % des dépenses du montant total, et les coûts salariaux, de 41 % à 27 %. | UN | فقد خفضت تكاليف الإنفاق العام للمقر من 14 في المائة إلى 9 في المائة، وتكاليف الموظفين من 41 في المائة إلى 27 في المائة. |
En 2010, les dépenses du Ministère de la santé s'élevaient à 287 millions de rials omanais, soit 12 % du total des dépenses courantes. | UN | وفي عام 2010، بلغ الإنفاق على وزارة الصحة 287 مليون ريال عماني، وهو ما يشكل نسبة 12 في المائة من مجموع النفقات الجارية. |
Les dépenses du Fonds depuis 1975 atteignent donc 832 694 dollars au total. | UN | وبلغ مجموع النفقات من صندوق الطوارئ منذ عام 1975 زهاء 694 832 دولارا. |
Renseignements supplémentaires sur les éléments de dépenses du siège du PNUD | UN | معلومات إضافية عن اﻷجزاء المتعلقة بالتكلفة في مقر برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي |
Les dépenses du PAM, après s'être contractées de 1993 à 1997, ont connu une reprise en 1998 et en 1999, puisqu'elles ont augmenté de plus de 15 % chacune de ces deux années successives. | UN | 12 - وبعد أن تقلص إنفاق برنامج الأغذية العالمي في الفترة من 1993 إلى 1997، استعاد نشاطه في 1998 و 1999؛ فقد شهدت السنتين نموا يربو على 15 في المائة. |
Le module de comptabilité nationale contribuera à la fois à la ventilation des dépenses du PIB et à leur validation dans l'ensemble des pays. | UN | أما وحدة الحسابات القومية فستساعد في تجهيز تصنيف نفقات الناتج المحلي الإجمالي والتحقق منها عبر البلدان. |
Dépenses d'évaluation en pourcentage de l'ensemble des dépenses du programme | UN | الانفاق على التقييم كنسبة مئوية من الانفاق على جميع البرامج |
Le montant net (après déduction des contributions du personnel) des dépenses de personnel figure dans les divers chapitres de dépenses du budget-programme. | UN | وتبين تكاليف الموظفين صافية عن الاقتطاعات الإلزامية من المرتبات تحت مختلف أبواب النفقات في الميزانية البرنامجية. |
Les dépenses du nouvel organisme de financement de la radiodiffusion maorie ont déjà été mentionnées aux par.623 et 624 ci-dessus. | UN | أما المصروفات التي تحملتها وكالة تمويل الإذاعة الماورية، فقد سبقت الإشارة إليها في الفقرتين 623 و624 أعلاه. |
Les dépenses du secrétariat de la Fondation sont en partie imputées sur le budget de l'ONU. | UN | تغطي الميزانية العادية للأمم المتحدة جزءا من تكاليف أمانة المؤسسة. |
Conformément aux modalités ainsi convenues, les dépenses du Corps commun seraient réparties, pour chaque année de l'exercice biennal, proportionnellement au montant des dépenses totales de chaque organisation pendant l'exercice précédent. | UN | ووفقا للاتفاق الذي تم التوصل اليه، يكون تقاسم تكاليف وحدة التفتيش المشتركة في كل سنة من فترة السنتين بنسبة مجموع نفقات كل منظمة في فترة السنتين السابقة. |
Le Comité recommande donc qu'aucune indemnisation ne soit accordée au titre des dépenses du siège. | UN | ولذلك يوصي الفريق بعدم التعويض عن نفقات المكتب الرئيسي. |
23.20 Le montant prévu à cette rubrique (993 900 dollars) représente la part des dépenses du bâtiment Montbrillant (loyer, entretien, commodités, chauffage, communications, assurance) qui revient au HCR et qui est imputée sur le budget ordinaire. | UN | ٣٢-٠٢ سيغطي مبلغ ٠٠٩ ٣٩٩ دولار عنصر الميزانية العادية من نفقات مقر المفوضية فيما يتعلق باﻹيجار والصيانة والمرافق، والاتصالات، والتأمين في مبنى مونبريان. |