Les déversements solubles dans l'eau présentent des problèmes plus graves et les éviter constitue la meilleure solution. | UN | تشكل الإنسكابات القابلة للذوبان في الماء مشاكل أكثر خطورة وبالتالي فإن منعها هو أفضل الحلول. |
Les déversements solubles dans l'eau présentent des problèmes plus graves et les éviter constitue la meilleure solution. | UN | تشكل الإنسكابات القابلة للذوبان في الماء مشاكل أكثر خطورة وبالتالي فإن منعها هو أفضل الحلول. |
dans l'eau, la principale voie de dégradation de l'endosulfan est l'hydrolyse, qui dépend fortement du pH. | UN | في الماء يعتبر التحلل المائي هو مسار التحلل الرئيسي للاندوسلفان وهو يعتمد بشكل كبير جداً على درجة الحموضة. |
Depuis cette nuit-là, il y a 200 ans, chaque fois que je meurs, je réapparais dans l'eau, et je suis toujours nu. | Open Subtitles | منذُ تلك الليلة من قرابة 200 عام كُل مرّة أموت بها، أجد نفسي عائداً في المياه ودائماً عاري |
dans l'eau, la principale voie de dégradation de l'endosulfan est l'hydrolyse, qui dépend fortement du pH. | UN | في الماء يعتبر التحلل المائي هو مسار التحلل الرئيسي للاندوسلفان وهو يعتمد بشكل كبير جداً على درجة الحموضة. |
Quand nos ancêtres amphibiens ont quitté la mer pour la terre, les yeux, parfaitement adaptés pour voir dans l'eau, étaient pourris pour voir dans l'air. | Open Subtitles | عندما غادر أسلافنا البرمائيون الماء إلى اليابسة أعينها التي تطورت بعناية لترى في الماء كانت ضعيفة لأن ترى في الهواء. |
à 2 heures du matin, il les oblige à me regarder faire des pompes dans l'eau glacée en chantant. | Open Subtitles | 00 صباحاً وأجبرهم على مشاهدتي وأنا أقوم بتمارين الضغط في الماء المتجمد وأنا أقوم بالغناء |
Des gens sont allés dans l'eau ici et ont été emportés vers la mer. | Open Subtitles | لقد اختفى الناس في الماء هنا وقد جرفوا مباشرة إلى البحر. |
Ce qui veut dire qu'elle pourrait tenir plus longtemps dans l'eau. | Open Subtitles | والذي يعني أنه يمكنها النجاة لوقت أطول في الماء |
Je me souviens avoir vu cette bouteille dans l'eau où le corps a été trouvé. | Open Subtitles | ذلك، أتذكر رؤية هذه الزجاجة في الماء حيث تم العثور على جثة. |
Nous avons besoin d'obtenir un couple de personnes dans l'eau. | Open Subtitles | نحن بحاجة للحصول على شعب الزوجين في الماء. |
donc le tueur aurait pu utiliser un bateau pour jeter le corps, et d'une façon ou d'une autre les clés ont finis dans l'eau. | Open Subtitles | ،لذا من الممكن أن يكون القاتل قد استخدم قارباً للتخص من الجثة وبطريقة ما انتهى مطاف المفاتيح في الماء |
On ne met pas un poisson dans l'eau si on ne veut pas qu'il nage. | Open Subtitles | لايمكنك أن تضع سمكة في الماء إن لم ترد منها أن تسبح |
Je l'ai regardée tomber dans l'eau et de geler à mort en quelques minutes. | Open Subtitles | شاهدت لها الوقوع في الماء وتجمد حتى الموت في غضون دقائق. |
Chaque dollar investi dans l'eau et l'assainissement en rapporte en moyenne huit grâce à une baisse des coûts et à la réalisation de gains de productivité. | UN | ويؤدي كل دولار يستثمر في المياه وخدمات الصرف الصحي إلى وفر في التكاليف وتحسن في الإنتاجية بقيمة 8 دولارات في المتوسط. |
La demi-vie dans l'eau douce et les sédiments marins se situe entre 6 et 210 jours, avec une valeur médiane de 35 jours et un facteur de certitude de 6. | UN | أما نصف العمر في المياه العذبة وفي الرواسب البحرية فيتراوح من 6 إلى 210 يوم، بمتوسط قدره 35 يوماً وعامل ثقة قدره 6. |
Une réduction de leur fonction olfactive, se traduisant par des réactions olfactives atténuées, a toutefois été constatée durant la première phase de la transition dans l'eau douce. | UN | ولوحظ كذلك حدوث انخفاض في وظيفة الشم بدا واضحاً من خلال ضعف الاستجابة الشمية خلال مرحلة مبكرة من مراحل التحول في المياه العذبة. |
Le truc c'est que, je pouvait dire qui allait faire sonner la cloche avant même qu'on aille dans l'eau. | Open Subtitles | الغاية هي يمكنني أن أخبر الذي كان يدق ذلك الجرس قبل أن نصل إلى الماء. |
On dirait une canne remplie de cennes qui tombent dans l'eau. | Open Subtitles | كان صوته يبدو كإصطدام علب الحساء و القروش بالماء |
Le temps de dégradation DT50 dans l'eau d'une rivière s'élevait à environ 7 jours et le DT90 à 14 jours. | UN | ويبلغ زمن التحلل النصفي في مياه الأنهار زهاء 7 أيام أما زمن تحلل نسبة 90 في المائة منه فيبلغ 14 يوماً. |
dans l'eau claire, le dragon s'est transformé en pierres bleues. | Open Subtitles | فى الماء الصافيه تحول التنين .إلى أحجار زرقاء |
Je préfère des feuilles de thé, trempée dans l'eau bouillante dans un récipient approprié. | Open Subtitles | أفضل أوراق الشاي، و تنقع في ماء مغلي في غلاية مناسبة. |
Tu sais que les tortues de mer ont beaucoup de bébés parce que la plupart meurent avant d'arriver dans l'eau. | Open Subtitles | هل ترى كيف تنجب السلاحف البحرية الكثير من اللأطفال لأن أغلبهم يموت في طريقه للوصول للماء |
L'an dernier, un bateau de migrants a été repéré et les passeurs ont jeté tout le monde dans l'eau pour fuir. | Open Subtitles | السنة الماضية، أحد القوارب تم رصده و المهربين ألقوا الجميع في البحر فحسب في محاولة في الفرار، |
Visuel. Il est dans l'eau. ! Formation, activez vos armes. | Open Subtitles | إتصال إنه في الماءِ الى كُلّ الوحدات أسلحة جاهزة |
Bien, qui que ça puisse être, vu l'apparence de sa peau, elle est dans l'eau depuis au moins un jour. | Open Subtitles | حسناً، أيّاً كانت يمكنني القول من الجلد المنزوع أنها كانت تحت الماء منذ يومين على الأقل |
Compte tenu de sa solubilité dans l'eau, il est rapidement lessivé dans les eaux souterraines et constitue une sérieuse menace pour la contamination des eaux. | UN | ونظراً لذوبانه في الماء، فإنّ الألديكارب يترشّح بيسر إلى المياه الجوفية وهو يهدد بخطر تلويث تلك المياه. |
Les ingrédients sont l'exacte réplique de ce qui était dans l'eau de ses poumons. | Open Subtitles | المكونات في تطابق تام لما هو موجود من الماء في رئتيها |
Des traces du virus de la poliomyélite ont été trouvées dans l'eau de la bande de Gaza. | UN | وأشار إلى أنه قد اكتُشِف وجود فيروس شلل الأطفال في إمدادات المياه في قطاع غزة. |
Il l'a saisie par la queue de cheval et l'a entraînée dans l'eau. | Open Subtitles | هو قام بجذبِها من شعرِها وسحبها داخل الماء. بهذه البساطة. |