ويكيبيديا

    "de crédits" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • اعتمادات
        
    • الاعتمادات
        
    • الائتمان
        
    • الائتمانات
        
    • القروض
        
    • مخصصات
        
    • ائتمانات
        
    • المخصصات
        
    • في الاحتياجات
        
    • الأرصدة
        
    • قروض
        
    • أرصدة
        
    • على موارد
        
    • اعتماد تحت
        
    • في النفقات
        
    L’adoption du projet de décision ne donnerait donc pas lieu à l’ouverture de crédits supplémentaires. UN ومن ثم فإن اعتماد مشروع المقرر لا تنجم عنه أي اعتمادات إضافية.
    Par conséquent, aucune ouverture de crédits supplémentaires ne sera nécessaire. UN وبالتالي، لن يترتب على ذلك أي اعتمادات إضافية.
    vi) Les dépassements de crédits, compte tenu des modifications résultant de virements dûment autorisés à l'intérieur du budget; UN ' 6` النفقات التي تتجاوز الاعتمادات بعد تعديلها بعمليات النقل المأذون بها حسب الأصول داخل الميزانية؛
    A ce titre, elles se sont illustrées en tant que promotrices des activités des établissements de crédits de second ordre. UN وقد أبلين بلاء حسناً كمروجات لأنشطة مؤسسات الائتمان من الدرجة الثانية.
    Le système de crédits d'impôt aux familles principal comprend: UN ويتألف نظام الائتمانات الضريبية الرئيسية في نيوزيلندا مما يلي:
    Montant des placements du portefeuille de crédits au développement, par sexe UN مبالغ القروض المقدمة من حافظة مصرف التنمية، بحسب الجنس
    :: Affectation de crédits budgétaires à la participation des personnes handicapées à la vie politique; UN :: رصد مخصصات في الميزانية لمشاركة الأشخاص ذوي الإعاقة في الحياة السياسية
    En outre, plus de 500 000 dollars de crédits ont pu être dégagés et le taux de remboursement a atteint pratiquement 100 %. UN وعلاوة على ذلك، جرى توفير ائتمانات تفوق قيمتها ٠٠٠ ٥٠٠ دولار، بمعدل استرداد يكاد يبلغ ١٠٠ في المائة.
    Il arrive souvent que les décisions gouvernementales ne se traduisent pas par des affectations de crédits. UN وغالبا ما يكون هناك عجز في ترجمة القرارات الحكومية إلى اعتمادات في الميزانية.
    Le redéploiement et la consolidation de ces ressources ne nécessitent pas de crédits supplémentaires. UN ولن يترتب على إعادة نقل تلك الموارد وتجميعها أية اعتمادات إضافية.
    Il est tenu compte des augmentations correspondantes dans les ouvertures de crédits des utilisateurs de ressources autres que de base et extrabudgétaires. UN وتظهر الزيادات المقابلة في اعتمادات المستفيدين غير اﻷساسيين والخارجيين عن الميزانية.
    Pour les ouvertures de crédits définitives, on utilise le taux réalisé, le dernier taux disponible étant appliqué aux mois restants. UN وفي الاعتمادات النهائية، يُستخدم سعر الصرف المتحقق مع تطبيق آخر سعر صرف متاح على الأشهر المتبقية.
    Les dépenses financées à l'aide de ces allocations ont été surveillées par le biais des rapports d'allocations de crédits qui sont envoyés chaque mois au siège. UN ورصدت النفقات من تلك المخصصات من خلال التقارير عن حالة الاعتمادات التي ترسل كل شهر الى المقر.
    Par voie de conséquence, les dépenses enregistrées étaient supérieures aux allocations de crédits. UN ونتيجة لذلك، فقد تم تسجيل زيادات في النفقات على الاعتمادات.
    Le droit aux prêts bancaires, prêts hypothécaires et autres formes de crédits financiers UN الحق في الحصول على القروض المصرفية والرهون العقارية، وغير ذلك من أشكال الائتمان المالي
    Dans l’ensemble, il a été estimé que le projet de Convention pouvait accroître l’offre de crédits à des taux plus abordables. UN وقد ارتئي على نطاق واسع أن مشروع الاتفاقية ينطوي على إمكانات زيادة توافر الائتمانات بأسعار أيسر تحملا.
    Les banques continuent à ployer sous le fardeau des créances douteuses et la demande de crédits reste faible. UN ولا تزال المصارف محملة بديون رديئة ولا يزال الطلب على القروض منخفضا.
    En conséquence, aucune ouverture de crédits supplémentaires ne devrait être nécessaire au titre du chapitre 25. UN وبالتالي لن تكون هناك حاجة إلى مخصصات إضافية تحت الباب ٢٥.
    L'intérêt d'une compensation sous forme d'aide alimentaire ou de crédits a été étudié. UN وتمت مناقشة مزايا توفير التعويض في شكل تقديم معونة غذائية أو ائتمانات على سبيل الهبة.
    Le système comprend des alertes automatiques qui limitent le risque de dépassement des allocations de crédits. UN وتحد الضوابط الآلية ضمن نظام أطلس من مخاطر الإنفاق الذي يتجاوز المخصصات المعتمدة.
    Le dépassement de crédits s'explique principalement par le recrutement plus rapide que prévu au budget de personnel civil sur le plan international. UN تعزى الزيادة في الاحتياجات أساسا إلى ارتفاع وتيرة استقدام الموظفين المدنيين الدوليين مقارنة بما هو مقرر في الميزانية.
    Attribution de crédits sur la base de mesures d'atténuation appropriées au niveau national UN تسجيل الأرصدة الدائنة بالاستناد إلى إجراءات التخفيف الملائمة وطنياً
    Au cours des cinq dernières années, le système éducatif a bénéficié de plus de 14 millions de dollars au titre de crédits et de dotations internationaux. UN وعلى مدى السنوات الخمس الماضية حصل نظام التعليم على ما يزيد على 14 مليون دولار أمريكي في شكل قروض ومنح دولية.
    Des dispositions devront être prises pour donner aux pays en développement parties admissibles accès à un mécanisme d'attribution de crédits sectoriels. UN وسيتطلب الأمر وضع أحكام تتيح للبلدان النامية المستحقة الأطراف في البروتوكول فرصة الوصول إلى آلية تسجيل أرصدة قطاعية.
    De nombreuses missions politiques spéciales ont présenté pour 2006 des demandes de crédits similaires au niveau de leurs dépenses pour l'exercice biennal précédent sans toutefois fournir d'explications précises. UN فبعثات سياسية خاصة كثيرة كانت قد تقدمت بطلبات للحصول على موارد لعام 2006 تقترب من مستويات نفقاتها في فترة السنتين السابقة، ولكن بدون تقديم إيضاحات محددة.
    6. Il n'est pas demandé de crédits à ce titre. UN ٦ - ليس من المطلوب رصد أي اعتماد تحت هذا البند.
    Le Comité note que le montant total des dépenses prévu, 1 449 525 600 dollars, comprend des dépassements de crédits dans les domaines suivants : UN وتلاحظ اللجنة أن مجموع النفقات المقدرة البالغ 600 525 449 1 دولار يشمل زيادات متوقعة في النفقات في المجالات التالية:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد