ويكيبيديا

    "de la coopération en" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • التعاون في
        
    • للتعاون في
        
    • بالتعاون في
        
    • للتعاون الدولي في
        
    • التعاون من
        
    • التعاون بشكل
        
    • بالتعاون بشأن
        
    • أيضاً إلى استمرار تعاونها
        
    La question de la coopération en matière de préparation aux catastrophes, de prévention et d'atténuation des effets pourrait aussi être envisagée plus explicitement. UN ويمكن أيضا تناول مسألة التعاون في مجال التأهب للكوارث واتقائها والتخفيف من حدتها تناولا أكثر صراحة.
    - Renforcement de la coopération en matière de lutte contre les menaces non traditionnelles compromettant la sécurité; UN :: تعزيز التعاون في مجال مكافحة التهديدات الأمنية غير التقليدية،
    Toutefois, les informations manquent quant aux aspects pratiques de la coopération en matière d'extradition et d'entraide judiciaire. UN إلاّ أن هناك نقصا في المعلومات عن الجوانب العملية من التعاون في مجال تبادل المساعدة القانونية وتسليم المطلوبين.
    Un exemple pratique a été mentionné où la Convention des Nations Unies contre la corruption avait constitué le fondement juridique de la coopération en matière de détection et de répression. UN وهناك قضية أُبلغ أنه استُخدمت فيها اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد كأساس قانوني للتعاون في مجال إنفاذ القانون.
    Il serait difficile d'imaginer expression plus claire de la coopération en matière de droits de l'homme. UN وسيكون من الصعب تصوّر إشارة أوضح من ذلك خاصة بالتعاون في مجال حقوق الإنسان.
    La Finlande tient à souligner l'importance de la coopération en matière de sécurité entre les missions et les autorités locales compétentes, au niveau non seulement international, mais aussi national. UN تود أن تؤكد أهمية التعاون في مسائل الأمن ليس على الصعيد الدولي فحسب، بل على الصعيد الوطني أيضاً في ما بين البعثات والسلطات المحلية المختصة.
    :: Tenue d'une conférence régionale avec l'ONUDC sur le renforcement de la coopération en matière de lutte contre les stupéfiants en Asie centrale UN :: عقد مؤتمر إقليمي بالاشتراك مع مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة بشأن تعزيز التعاون في مجال مكافحة المخدرات في آسيا الوسطى
    Le succès de la coopération en matière de traçage repose ainsi sur l'efficacité du marquage et de l'enregistrement. UN ويتوقف نجاح التعاون في مجال التعقب على الوسم وحفظ السجلات بكيفية دقيقة وسليمة بوصفهما شرطين مسبقين لا غنى عنهما.
    Le succès de la coopération en matière de traçage repose ainsi sur l'efficacité du marquage et de l'enregistrement. UN ويتوقف نجاح التعاون في مجال التعقب على الوسم وحفظ السجلات بكيفية دقيقة وسليمة بوصفهما شرطين مسبقين لا غنى عنهما.
    II. Bilan de la coopération en matière de technologies de l'information et des télécommunications UN ثانيا - حالة التعاون في مجال تكنولوجيات المعلومات والاتصالات في منظومة الأمم المتحدة
    Il s'est lui-même félicité du développement de la coopération en ce qui concerne le Plan-cadre. UN ورحّبت اللجنة، بدورها، بمواصلة التعاون في مجال إطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.
    vii) Resserrement de la coopération en matière d’enquêtes et de poursuites et dans le domaine judiciaire. UN `٧` زيادة التعاون في مجالات التحقيقات والاجراءات القانونية والاجراءات القضائية.
    Dans le contexte de la coopération en Afrique orientale, les modalités sont en cours d'élaboration pour l'utilisation efficace et viable du lac Victoria. UN وفي سياق التعاون في شرق أفريقيا، يجري إعداد طرائق للاستخدام الفعال والمستمر لبحيرة فكتوريا.
    Le développement de la coopération en matière de réformes démocratiques et de protection des droits de l'homme en Azerbaïdjan y est envisagé. UN وتتوخى هذه الصكوك توطيد أواصر التعاون في ميدان الاصلاحات الديمقراطية وحماية حقوق الإنسان.
    Renforcement de la coopération en Afrique et promotion de la mise en place et du renforcement des institutions nationales de défense des droits de l'homme UN تعزيز التعاون في منطقة أفريقيا وتشجيع تنمية وتعزيز المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان
    Ces groupes de travail se réunissent périodiquement pour examiner l'état de la coopération en matière de lutte contre le terrorisme. UN وتعقد هذه الأفرفة اجتماعات دورية للنظر فيما وصل إليه التعاون في مكافحة الإرهاب.
    L'instrument de l'Union européenne aux fins de la coopération en matière de sûreté nucléaire UN أداة الاتحاد الأوروبي للتعاون في مجال الأمان النووي
    L'instrument de l'Union européenne aux fins de la coopération en matière de sûreté nucléaire UN أداة الاتحاد الأوروبي للتعاون في مجال الأمان النووي
    Les problèmes qui se posent en l'état actuel de la coopération en matière de fusions sont les suivants: UN وتتمثل بواعث القلق بشأن الحالة الراهنة للتعاون في مجال مراقبة عمليات الاندماج في ما يلي:
    Demande de précisions : La législation brésilienne comporte-t-elle des dispositions traitant spécifiquement de la coopération en matière d'enquêtes criminelles et de procédure pénale? UN سؤال: صف الأحكام المحددة من القانون البرازيلي التي تشمل الإجراءات ذات الصلة بالتعاون في المسائل المتعلقة بالتحقيقات الجنائية والإجراءات القضائية.
    A participé aux travaux du Groupe spécial d'experts de la coopération en matière fiscale de l'ONU. UN وشارك في فريق الخبراء المخصص للتعاون الدولي في المسائل الضريبية التابع للأمم المتحدة.
    Nous sommes aussi confrontés à un profond découragement face aux résultats pratiques de nos efforts déployés dans le domaine de la coopération en faveur du développement. UN ونواجه أيضا تثبيطا كبيرا جرّاء النتائج العملية لجهودنا المبذولة في مجال التعاون من أجل التنمية.
    À cette fin, les informations concernant les personnes et les biens sont traitées dans le cadre de la coopération en matière de renseignement avec divers pays. UN إذ تم في هذا الصدد تجهيز معلومات عن الأشخاص والممتلكات، في الوقت الذي يجري فيه التعاون بشكل متبادل مع شتى البلدان في مجال الاستخبارات.
    Le Forum, étant donné le succès considérable de la coopération en vue du passage à l'an 2000, étudie actuellement comment poursuivre cette collaboration dans d'autres domaines intéressant les gouvernements sud-américains. UN وبعد تحقيقه نجاحا هائلا فيما يتعلق بالتعاون بشأن عام 2000، ينكب المنتدى في الوقت الراهن على البحث في سبل مواصلة التعاون بين حكومات أمريكا الجنوبية في مجالات أخرى ذات الأهمية المشتركة.
    La dernière communication exprimait le désaccord du Gouvernement avec le contenu du communiqué de presse publié par le Groupe de travail à l'occasion de la Journée internationale des personnes disparues et faisait état de la coopération en cours avec le Groupe de travail. UN وأعربت الرسالة الأخيرة عن عدم موافقة الحكومة على محتويات البيان الصحفي الذي أصدره الفريق العامل بمناسبة اليوم الدولي للمختفين وأشارت أيضاً إلى استمرار تعاونها مع الفريق العامل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد