Ses débats sont également la suite immédiate de la quatrième Conférence des Nations Unies sur les pays les moins avancés. | UN | ثم قال إن المداولات قد جاءت في أعقاب مؤتمر الأمم المتحدة الرابع المعني بأقل البلدان نموا. |
MESSAGE de la quatrième CONFÉRENCE MINISTÉRIELLE DES PAYS NON ALIGNÉS | UN | المرفق مشروع رسالة المؤتمر الوزاري الرابع لبلدان عدم |
À sa cinquantième session, en 1995, l'Assemblée sera saisie du rapport de la quatrième Conférence mondiale sur les femmes. | UN | وفي دورتها الخمسين المعقودة عام ١٩٩٥، سوف يعرض على الجمعية العامة تقرير المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة. |
Articles pertinents du projet de texte de la quatrième session | UN | المواد ذات الصلة من مشروع نص الدورة الرابعة |
Par conséquent, au moins 61 États devraient être examinés à compter de la quatrième année. | UN | لذا فإن 61 دولة على الأقلّ سوف تُستعرض بدءاً من السنة الرابعة. |
C'est pourquoi les résultats de la quatrième Conférence mondiale sur les femmes devrait figurer dans les programmes de développement social. | UN | ولهذا السبب، ينبغي لنتائج المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة الذي عقد مؤخرا أن تنعكس في برامج التنمية الاجتماعية. |
À sa cinquantième session, en 1995, l'Assemblée sera saisie du rapport de la quatrième Conférence mondiale sur les femmes. | UN | وفي دورتها الخمسين المعقودة عام ١٩٩٥، سوف يعرض على الجمعية العامة تقرير المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة. |
Le rapport spécifiait néanmoins que le plan ne pourrait prendre en compte les résultats de la quatrième Conférence mondiale sur les femmes. | UN | بيد أن التقرير أشار الى أنه لم يكن باﻹمكان أن تراعي الخطة نتائج المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة. |
Les dispositions du sous-titre 2 du titre III de la quatrième partie du présent Statut sont applicables devant la Chambre de première instance. | UN | تطبق أحكام الباب الفرعي ٢ من الباب الثالث من الجزء الرابع من هذا النظام اﻷساسي أمام الدائرة الابتدائية. |
À sa cinquantième session, en 1995, l'Assemblée sera saisie du rapport de la quatrième Conférence mondiale sur les femmes. | UN | وفي دورتها الخمسين المعقودة عام ١٩٩٥، سوف يعرض على الجمعية العامة تقرير المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة. |
Nous remercions en particulier la Secrétaire générale de la quatrième Conférence mondiale sur les femmes, Mme Gertrude Mongella, et son équipe de collaborateurs. | UN | وإننا لنزجي الشكر على وجه الخصوص إلى اﻷمينة العامة للمؤتمر العالمي الرابع للمرأة، غيرترود مونغيلا، وإلى فريق معاونيها. |
Son pays a initié un projet «Femme et environnement» dans le cadre du suivi de la quatrième Conférence mondiale. | UN | وقد بدأ بلدها بتنفيذ مشروع عن المرأة والبيئة كجزء من عملية المتابعة للمؤتمر العالمي الرابع. |
- A envoyé trois participants à la Journée de la jeunesse, célébrée au cours de la quatrième Conférence mondiale sur les femmes, à Beijing; | UN | ● وفﱠرت ثلاثة متكلمين في يوم الشباب الذي احتفل به أثناء المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة، المعقود في بيجين؛ |
Suivi de la quatrième Conférence mondiale sur les femmes : | UN | متابعة المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة:استعراض إدماج قضايا |
La même observation a été formulée lors de la quatrième Conférence mondiale sur les femmes, tenue à Beijing en 1995. | UN | وقد لوحظ نفس الشيء خلال المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة، الذي انعقد في بيجين سنة 1995. |
Le présent rapport présente un résumé de la quatrième Étude mondiale sur le rôle des femmes dans le développement. | UN | ويقدم هذا التقرير موجزا للعدد الرابع من الدراسة الاستقصائية العالمية عن دور المرأة في التنمية. |
Comme indiqué ci-après, le Président de la quatrième Commission a reçu une emande d'intervention comme pétitionnaire sur la question de Gibraltar. | UN | تلقى رئيس اللجنة الرابعة طلبا واحدا لتقديم التماس إلى اللجنة بشأن مسألة جبل طارق، على النحو المبين أدناه. |
Les ajustements reflètent également le reclassement des dépenses de formation en groupe pour la troisième année, auparavant comptabilisées au titre de la quatrième année. | UN | وتجسد التعديلات أيضا إعادة تصنيف نفقات تدريب الفريق للسنة الثالثة التي أُبلغ عنها في السابق في إطار السنة الرابعة. |
À cette fin, les méthodes adoptées ont été harmonisées et les résultats préliminaires issus de la quatrième série de calculs, examinés. | UN | وعمل الخبراء على مواءمة نُهجهم وطرائقهم واستعرضوا النتائج الأولية التي أفضت إليها الجولة الرابعة من حساب النتائج. |
Le Groupe de travail examinera les dispositions prises en vue de la quatrième session de la Conférence, qui devrait avoir lieu fin 2015. | UN | وسينظر الفريق العامل في الترتيبات المتخذة لعقد الدورة الرابعة للمؤتمر التي يخطط مبدئياً لعقدها في أواخر عام 2015. |
Je voudrais également exprimer ma gratitude aux autres membres de la quatrième Commission pour leur coopération au cours de la session. | UN | وأود أيضا أن أعرب عن امتناني لﻷعضاء اﻵخرين في اللجنة الرابعة على تعاونهم معي خلال هذه الدورة. |
La tenue de la quatrième session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée au désarmement doit demeurer un objectif à atteindre dès que possible. | UN | وعقد دورة استثنائية رابعة للجمعية العامة مكرسة لنزع السلاح يجب أن يبقى هدفا ينبغي تحقيقه في أقرب وقت ممكن. |
A partir de la quatrième rangée. | Open Subtitles | أي مكان غير الصفوفَ الأولى الثلاثة. |
1996/6 Suivi de la quatrième Conférence mondiale sur les femmes | UN | 50/203 متابعة المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة والتنفيذ التام لإعلان ومنهاج عمل بيجين |