ويكيبيديا

    "de transport en" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • النقل في
        
    • للنقل في
        
    • النقل الأساسية في
        
    • المتعلقة بالنقل في
        
    • النقل بوجه
        
    • العبور في
        
    • للنقل الجماعي
        
    • النقل المحورية منذ
        
    • من نظم النقل
        
    • نقل جماعي
        
    Exécution du Programme de politiques de transport en Afrique subsaharienne Reportéi UN تنفيذ برنامج سياسات النقل في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى
    La Suède continue de soutenir le développement du secteur des transports au Mozambique, en Namibie et au Zimbabwe, ce qui contribue aussi à l'amélioration générale des systèmes de transport en transit au niveau sous—régional. UN وتستمر السويد في تقديم المساعدة من أجل تطوير قطاع النقل في موزامبيق، وناميبيا، وزمبابوي، الأمر الذي يساهم أيضاً في تحسين المستوى الاجمالي لنظم النقل العابر في المنطقة دون الإقليمية.
    Le Comité conclut donc que la réclamation présentée par China National au titre des frais de transport < < en Chine > > ouvre droit en principe à indemnisation. UN وعليه فإن الفريق يرى أن مطالبة الوطنية الصينية بتكاليف النقل `في الصين` قابلة للتعويض من ناحية المبدأ.
    Elle a souligné qu'il importait de mettre en place un système cohérent de réseaux d'infrastructures de transport en Europe. UN وأكدت أهمية تنفيذ نظام متماسك لشبكات الهياكل اﻷساسية للنقل في أوروبا.
    Les moyens de transport en milieu rural et l'élimination de la pauvreté et le développement durable : l'expérience UN الهياكل الأساسية للنقل في المناطق الريفية من أجل القضاء على الفقر وتحقيق التنمية المستدامة: تجربة الهند
    Au nombre des mesures pratiques pouvant faciliter la coopération régionale et sous-régionale pour le développement des infrastructures de transport en Afrique figurent la convergence stratégique des régimes réglementaires et une coordination transfrontière effective. UN ومن التدابير العملية لتيسير التعاون الإقليمي ودون الإقليمي في مجال تطوير هياكل النقل الأساسية في أفريقيا ما يشمل التقارب الاستراتيجي للتدابير التنظيمية، والتنسيق الفعال عبر الحدود.
    Deux rapports d'information sur de nouvelles questions intéressant l'Afrique dans le cadre des négociations placées sous l'égide de l'OMC; Bulletin d'information : État actualisé des ressources minérales et énergétiques en Afrique; et Bulletin d'information : Développement de l'infrastructure et des services de transport en Afrique UN ورقتا إفادة بشأن السياسات المتعلقة بالمسائل الناشئة ذات الأهمية بالنسبة لأفريقيا في المفاوضات الجارية في إطار منظمة التجارة العالمية؛ والرسالة الإخبارية المعنونة: نشرة المعادن والطاقة الأفريقية؛ والرسالة الإخبارية المعنونة: تنمية الهياكل الأساسية والخدمات المتعلقة بالنقل في أفريقيا.
    28. Après la signature, en 1994, des accords économiques israélo—palestiniens, l'amélioration de l'infrastructure en général et du système de transport en particulier a été considérée comme un objectif prioritaire du programme de redressement et de reconstruction de l'Autorité palestinienne. UN ٨٢- في أعقاب التوقيع على الاتفاقات الاقتصادية الاسرائيلية - الفلسطينية في عام ٤٩٩١، أولي تحسين الهياكل اﻷساسية بوجه عام ونظام النقل بوجه خاص أولوية في برنامج إعادة التأهيل واﻹعمار في السلطة الفلسطينية.
    Le Comité recommande d'accorder une indemnité d'un montant de USD 163 497 pour les frais de transport < < en Chine > > . UN ويوصي الفريق بتعويض قدره 497 163 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة عن تكاليف النقل `في الصين`.
    Trente-deux pays ont participé au Programme de politiques de transport en Afrique subsaharienne. UN وشارك 32 بلدا في برنامج سياسات النقل في بلدان أفريقيا الواقعة جنوب الصحراء.
    La collaboration avec le Programme de politiques de transport en Afrique subsaharienne se poursuivra afin de formuler une politique de transport judicieuse pour l'Afrique. UN وسيتواصل التعاون مع برنامج سياسات النقل في بلدان أفريقيا الواقعة جنوبي الصحراء الكبرى من أجل صياغة سياسة سليمة للنقل في أفريقيا.
    La collaboration avec le Programme de politiques de transport en Afrique subsaharienne se poursuivra afin de formuler une politique de transport judicieuse pour l'Afrique. UN وسيتواصل التعاون مع برنامج سياسات النقل في بلدان أفريقيا الواقعة جنوبي الصحراء الكبرى من أجل صياغة سياسة سليمة للنقل في أفريقيا.
    LIMITES DE L'IT POUR LES CONTENEURS ET LES MOYENS de transport en UTILISATION NON EXCLUSIVE UN حدود تخص النقل في حاويات البضائع ووسائل النقل التي
    Le Groupe des transports à Koweït est également chargé de fournir des services de transport en appui au personnel et aux opérations du Bureau de la MANUI à Koweït. UN وتتولى وحدة النقل في الكويت أيضا مسؤولية توفير خدمات النقل اللازمة لدعم موظفي وعمليات مكتب البعثة في الكويت.
    La direction de cet atelier a été assurée par le Programme de politiques de transport en Afrique subsaharienne. UN وتولى قيادة حلقة العمل هذه البرنامج المعني بسياسة النقل في أفريقيا جنوب الصحراء.
    Encadré 6 Remise en état des infrastructures de transport en République démocratique du Congo UN الإطار 6 - إصلاح البنية الأساسية للنقل في جمهورية الكونغو الديمقراطية
    Au nombre des mesures pratiques pouvant faciliter la coopération régionale et sous—régionale pour le développement des infrastructures de transport en Afrique figurent la convergence stratégique des régimes réglementaires et une coordination transfrontière effective. UN ومن التدابير العملية لتيسير التعاون الإقليمي ودون الإقليمي في مجال تطوير هياكل النقل الأساسية في أفريقيا ما يشمل التقارب الاستراتيجي للتدابير التنظيمية، والتنسيق الفعال عبر الحدود.
    Au nombre des mesures pratiques pouvant faciliter la coopération régionale et sous—régionale pour le développement des infrastructures de transport en Afrique figurent la convergence stratégique des régimes réglementaires et une coordination transfrontière effective. UN ومن التدابير العملية لتيسير التعاون الإقليمي ودون الإقليمي في مجال تطوير هياكل النقل الأساسية في أفريقيا ما يشمل التقارب الاستراتيجي للتدابير التنظيمية، والتنسيق الفعال عبر الحدود.
    Mme Faughnan (Irlande) dit que l'Initiative en matière de transport rural, qui est mise en oeuvre depuis 2002, finance à titre de projet pilote les organisations et associations communautaires pour qu'elles répondent aux besoins de leur région en assurant des services locaux de transport, en particulier là où le secteur commercial a laissé des lacunes. UN 34 - السيدة فونان (أيرلندا): قالت إن مبادرة النقل الريفي الذي بدأ العمل بها منذ عام 2002، قدمت تمويلا على أساس تجريبي لمنظمات المجتمعات الريفية والشراكات من أجل تلبية الاحتياجات المتعلقة بالنقل في مناطقها عن طريق توفير خدمات النقل المحلي، لا سيما إذا كانت هناك ثغرات تركها القطاع التجاري.
    37. L'UIT est consciente des besoins des pays en développement sans littoral dans le domaine des communications, en particulier en matière de télécommunications nationales et extérieures pour le développement en général et pour le renforcement et la gestion des systèmes de transport en particulier. UN ٧٣ - يدرك الاتحاد الدولي للاتصالات السلكية واللاسلكية حاجات البلدان النامية غير الساحلية في مجال الاتصالات، لا سيما حاجاتها للاتصالات السلكية واللاسلكية الوطنية والخارجية ﻷغراض التنمية بوجه عام ولتعزيز وإدارة نظم النقل بوجه خاص.
    C. L'exemple des couloirs de transport en Afrique australe UN جيم - مثال تنمية ممرات العبور في الجنوب الأفريقي
    Nous avons avancé dans la construction de systèmes de transport en commun dans neuf villes en vue de réduire le volume des transports individuels. UN وحققنا تقدما في بناء شبكات للنقل الجماعي في تسع مدن للحد من النقل الفردي.
    Tous les centres de transport en sont équipés. Open Subtitles تم تثبيتها بجميع محطّات النقل المحورية منذ الـ11 من شتنبر.
    De plus, les services d'autobus express et les autres investissements réalisés dans les moyens de transport en commun contribuent à éviter d'importantes émissions de gaz à effet de serre. UN وبالإضافة إلى ذلك، تساعد الاستثمارات في الهياكل الأساسية للنقل السريع بالحافلات ولغيره من نظم النقل العام في تفادي انبعاث كميات كبيرة من غازات الاحتباس الحراري.
    La fourniture de moyens de transport en commun aménagés permettant à la personne handicapée de les utiliser sans barrières ni obstacles. UN توفير وسائل نقل جماعي مهيأة بما يمكّن الشخص المعوق من استعمالها دون حواجز أو عراقيل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد