ويكيبيديا

    "deux membres" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • عضوين
        
    • عضوان
        
    • وعضوين
        
    • موظفان
        
    • العضوين
        
    • عضوي
        
    • فردين
        
    • اثنان
        
    • وعضوان
        
    • لعضوين
        
    • اثنين من أعضاء
        
    • العضوان
        
    • عضو واحد
        
    • شخصين
        
    • لعضوي
        
    Ainsi, la proportion actuelle, en l'occurrence un membre permanent pour deux membres non permanents, devrait être portée à un pour quatre. UN وبذلك يعاد تشكيـل النسبة الحالية المتمثلة في عضو دائم واحد مقابل عضوين غير دائمين لتصبح واحد الى أربعة.
    Certains estiment que l'objectif doit être d'ajouter un ou deux membres permanents au Conseil de sécurité. UN فالبعض يرى أن الهــدف ينبغــي أن يكــون ببساطة هو إضافة عضوين إلى أعضــاء مجلــس اﻷمــن الدائمين.
    En outre, deux membres de l'Union européenne sont dotés d'armes nucléaires, et les autres sont placés sous leur parapluie nucléaire. UN وأضاف قائلاً إن عضوين في الاتحاد الأوروبي هما من الدول الحائزة للأسلحة النووية ويضمان تحت مظلتهما النووية باقي الدول.
    Le Président peut être accompagné de deux membres au plus du Comité lorsqu'il assiste aux réunions intercomités. UN ويمكن أن يرافق الرئيس عضوان من أعضاء اللجنة لدى حضور الاجتماعات التي تُعقَد بين اللجان.
    deux membres parmi les États d’Amérique latine et des Caraïbes; UN عضوان من دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي؛
    Elles sont composées d'un procureur et de substituts en nombre suffisant, d'un président, de deux membres et de deux suppléants. UN وتتألف محاكم أمن الدولة من نائب عام وعدد كاف من وكلاء النائب العام ومن رئيس وعضوين عاديين وعضوين مناوبين.
    Le résultat du vote pour l'élection de deux membres non permanents du Conseil de sécurité est le suivant : UN نتيجة انتخاب عضوين غير دائميـــن لمجلــس اﻷمــن كما يلي:
    Ce serait une erreur de penser, par exemple, que l'ajout de deux membres permanents améliorerait vraiment le Conseil. UN ومن الخطأ التفكير، علــى سبيــل المثال، بأن إضافة عضوين دائمين سيحسن المجلــس حقا.
    D'un autre côté, la proposition tendant à ce que deux membres permanents au moins se mettent d'accord pour exercer leur droit de veto mérite d'être examinée. UN وكبديل لذلك، نرى أن الاقتراح بوجوب اتفاق عضوين دائمين على اﻷقل على ممارسة حق النقض اقتراح له وجاهته.
    Renouvellement du mandat de deux membres du Conseil de direction de l'Institut interrégional de recherche des Nations Unies sur la criminalité et la justice UN إعادة تعيين عضوين في مجلس أمناء معهد اﻷمم المتحدة اﻷقاليمي لبحوث منع الجريمة والعدالة
    Il soutient que la défense ne peut normalement récuser que deux membres du jury. UN وهو يشير الى أن الدفاع لا يستطيع الطعن عادة إلا في عضوين على اﻷكثر من هيئة المحلفين.
    Depuis 1974, celui-ci nomme généralement un ou deux membres ad hoc chaque année, pour un mandat d'un an. UN وكانت هناك ممارسة لﻷمين العام منذ عام ١٩٧٤ بتعيين عضو خاص أو عضوين خاصين سنويا، كل منهما لمدة سنة واحدة.
    L'Assemblée va donc procéder à un vote au scrutin secret afin d'élire deux membres parmi les États d'Europe orientale. UN ولهذا فإن الجمعية ستشرع اﻵن في التصويت باقتراع سري لانتخاب عضوين من دول أوروبا الشرقية.
    Les réunions du Conseil sont convoquées par son Président en tant que de besoin ou lorsque deux membres au moins du Conseil en font la demande; UN ويدعو الى عقد اجتماعات المجلس رئيسه عند الاقتضاء أو بناء على طلب عضوين على اﻷقل من أعضاء المجلس.
    deux membres de l'équipe avaient auparavant commencé à se pencher sur la question du transfert de manière moins officielle. UN وقبل ذلك، كان عضوان من هذا الفريق قد شرعا في معالجة الحاجة إلى الانتقال بصورة رسمية أقل.
    deux membres de l'équipe avaient auparavant commencé à se pencher sur la question du transfert de manière moins officielle. UN وقبل ذلك، كان عضوان من هذا الفريق قد شرعا في معالجة الحاجة إلى الانتقال بصورة رسمية أقل.
    deux membres appartenant au Groupe des États d'Asie; UN عضوان من دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي؛
    Le Conseil reporte à une session future la présentation des candidatures d'un membre à choisir parmi les Etats d'Europe orientale et de deux membres à choisir parmi les Etats d'Eu-rope occidentale et autres Etats. UN وأرجأ المجلس إلى دورة مقبلة انتخاب عضو واحد من دول أوروبا الشرقية وعضوين من دول أوروبا الغربية وغيرها من الدول.
    deux membres du personnel ont participé à des cours de formation à l'évaluation. UN وحضر موظفان دورات تدريبية في مجال التقييم.
    Cette mesure permettrait également de dissocier la question de l'augmentation du nombre des membres de celle de la situation des deux membres ad hoc en cours de mandat. UN ومن شأن هذا أيضا أن يفصل بين مسألة التوسعة المقترحة للجنة ومسألة العضوين الخاصين الحاليين.
    227. Le 7 mars 1994, Noam Federman et Ben-Tsion Gofstein, deux membres recherchés du Kach, ont été appréhendés par la police. UN ٢٢٧ - وفي ٧ آذار/مارس ١٩٩٤ أعتقلت الشرطة نوام فيدرمان وبن تسيون جوفشتاين عضوي حركة كاخ المطلوبين.
    Il expose que, pendant de nombreuses années, il a été le principal actionnaire de son entreprise dont il possédait plus de 90 % des actions, tandis que deux membres de sa famille détenaient le reste du capital. UN ويوضح أنه ظل لسنوات عديدة المساهم الرئيسي، إذ يملك ٩٠ في المائة من اﻷسهم وأن فردين من أسرته يملكان اﻷسهم المتبقية.
    deux membres des forces de l'ordre et six migrants vietnamiens ont été légèrement blessés. UN وعولج اثنان من أفراد القوات النظامية وستة من المهاجرين الفييتناميين من إصابات بسيطة.
    Le Président excepté, la composition du gouvernement est paritaire : deux membres sont francophones et deux néerlandophones. UN وفيما عدا الرئيس، يقوم تكوين الحكومة على أساس التكافؤ: عضوان ناطقان باللغة الفرنسية وعضوان ناطقان باللغة الهولندية.
    Il n'a pas été adopté, deux membres permanents ayant voté contre. UN ولكن مشروع القرار لم يعتمد بسبب التصويت السلبي لعضوين دائمين.
    Mme Devillet a cependant indiqué que deux membres du Sous-Comité étaient en désaccord avec cette interprétation. UN وأشارت مع ذلك إلى أن اثنين من أعضاء اللجنة اختلفا مع هذا الفهم.
    Ces deux membres ont été choisis dans le souci d'intégrer dans le processus d'évaluation les points de vue des bénéficiaires et des donateurs. UN وقد اختير هذان العضوان لكي تعكس عملية التقييم منظور كل من مجتمع المستفيدين ومجتمع المانحين.
    Chacun des cinq groupes régionaux est représenté par deux membres du Bureau et un membre du Bureau représente les petits États insulaires en développement. UN وتمثَّل كل مجموعة من المجموعات الإقليمية الخمس بعضوين في المكتب ويمثل عضو واحد في المكتب الدول النامية الجزرية الصغيرة.
    Un autre accrochage a éclaté le jour suivant, causant la mort de deux membres des Habbaniya et quatre membres des Fallata. UN ووقع اشتباك آخر في اليوم التالي، أسفر عن مقتل شخصين من قبيلة الهبانية وأربعة من قبيلة الفلاتة.
    Cette visite a été bien organisée et les deux membres du Groupe de travail ont pu rencontrer de nombreux hauts fonctionnaires, représentants d'organisations non gouvernementales et proches de personnes présumées disparues. UN وكانت الزيارة حسنة التنظيم وأتيحت الفرصة فيها لعضوي الفريق العامل للقاء العديد من مسؤولي الحكومة، وممثلي المنظمات غير الحكومية، واقارب الأشخاص المزعوم اختفاؤهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد