Déclaration du cinquième rapport sur l'Avenir de l'environnement mondial | UN | بيان التقرير الخامس في سلسلة توقعات البيئة العالمية |
1. Première partie du cinquième rapport 635 - 637 188 | UN | 1- الجزء الأول من التقرير الخامس 635-637 208 |
2. Deuxième partie du cinquième rapport 638 - 661 188 | UN | 2- الجزء الثاني من التقرير الخامس 638-661 209 |
Voir le paragraphe 12 du cinquième rapport de la Norvège. | UN | أنظر الفقرة 12 من التقرير الخامس المقدم من النرويج. |
Les soumissions du PNUE ont permis d'informer la Plateforme sur les priorités du PNUE, y compris celles découlant du processus d'évaluation du cinquième rapport de la série l'Avenir de l'environnement mondial. | UN | وهيأت الطلبات التي قدمها برنامج الأمم المتحدة للبيئة فرصة لاطلاع المنبر على أولويات البرنامج بما فيها الأولويات المنبثقة عن عملية التقييم للتقرير الخامس عن توقعات البيئة العالمية. |
L'attribution d'une partie du congé parental au père est expliquée au paragraphe 131 du cinquième rapport. | UN | وقد ورد وصف " حصة الأبوة " تحت الفقرة 131 من التقرير الخامس المقدم من النرويج. |
De fait, cette fusion était recommandée dans le cadre du cinquième rapport, sous la forme d'un article ainsi libellé : | UN | وبالفعل فقد أوصى التقرير الخامس بهذا الدمج في مادة واحدة يكون نصها كالتالي: |
L'Assemblée générale en a ainsi terminé avec l'examen du cinquième rapport du Bureau. | UN | بهذا تكون الجمعية العامة قد انتهت من نظرها في التقرير الخامس للمكتب. |
En ce qui concerne la procédure de préparation du cinquième rapport de l'Allemagne, elle dit que ce dernier ne peut être considéré comme officiellement adopté par le Gouvernement. | UN | وفيما يتعلق بإجراء إعداد التقرير الخامس المقدم من ألمانيا، قالت إنه لا يمكن اعتباره قد اعتمد رسمياً من الحكومة. |
Il s'agit du cinquième rapport de l'actuel Représentant spécial à la Commission. | UN | وهو التقرير الخامس الذي يقدمه الممثل الخاص الحالي إلى اللجنة. |
Résumé pour les décideurs du cinquième rapport de la série Avenir de l'environnement mondial : note du Directeur exécutif | UN | موجز التقرير الخامس لتوقعات البيئة العالمية الموجه لصانعي السياسات |
Se félicitant des progrès accomplis dans l'élaboration du cinquième rapport de la série L'avenir de l'environnement mondial, | UN | وإذ يُرَحِّب بالتقدم المحرز في إعداد التقرير الخامس من سلسلة عمليات تقييم توقُّعات البيئة العالمية، |
Ayant examiné le projet de résumé à l'intention des décideurs du cinquième rapport de la série L'Avenir de l'environnement mondial, | UN | وقد نظرنا في مشروع موجز التقرير الخامس لتوقعات البيئة العالمية الخاص بصانعي السياسات، |
Réunion intergouvernementale sur le résumé pour les décideurs du cinquième rapport sur L'Avenir de l'environnement mondial | UN | الاجتماع الحكومي الدولي المعني بموجز التقرير الخامس لمشروع توقعات البيئة العالمية لالخاص بصانعي السياسات |
Des renseignements additionnels sur l'IPAC sont disponibles au paragraphe 488 du cinquième rapport du Canada sur le Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels. | UN | ويمكن الاطلاع على معلومات إضافية بشأن المبادرة في الفقرة 388 من التقرير الخامس لكندا بشأن العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية. |
Les informations demandées ont été détaillées aux paragraphes 75 à 78 du cinquième rapport. | UN | ووردت المعلومات المطلوبة مفصلة في الفقرات من 75 إلى 78 من التقرير الخامس. |
Dispositions juridiques adoptées en application de la Convention depuis la présentation du cinquième rapport | UN | التدابير القانونية المتخذة منذ التقرير الخامس بشأن تنفيذ الاتفاقية |
Les données statistiques du cinquième rapport concernant l'éducation figurent au paragraphe 101. | UN | 42- في الفقرة 101 من التقرير الخامس وردت إحصائيات تتعلق بالتعليم. |
2. Le chapitre I du cinquième rapport du Rapporteur spécial soulève plus de questions qu'il n'en résoud. | UN | ٢ - وأردف قائلا إن الفصل اﻷول من التقرير الخامس للمقرر الخاص يثير من القضايا أكثر مما يحل. |
216. Dans ses grandes lignes, ce schéma paraît toujours valable et le Rapporteur spécial se propose de le suivre dans la présente partie du cinquième rapport. | UN | 216 - ويبدو هذا المخطط مقبولاً دائما في اتجاهاته العريضة، ويعتزم المقرر الخاص اتباعه في هذا الجزء من التقرير الخامس. |
Nous félicitons le juge Sang-Hyun Song de son élection à la présidence de la Cour pénale internationale (CPI), ainsi que de la présentation qu'il a faite du cinquième rapport annuel de la Cour (A/64/356). | UN | وأهنئ القاضي سانغ - هيون سونغ على انتخابه لرئاسة المحكمة الجنائية الدولية، وعلى عرضه للتقرير الخامس للمحكمة (A/64/356). |