Le nom de son pays a été omis du paragraphe 7 du projet de rapport. | UN | وذكر أن اسم بلده قد حُذف من الفقرة 7 من مشروع التقرير. |
Les propositions, recommandations et conclusions du Comité spécial figurent aux paragraphes 16 à 289 du projet de rapport. | UN | وترد مقترحات اللجنة الخاصة وتوصياتها واستنتاجاتها في الفقرات من 16 إلى 289 من مشروع التقرير. |
Examen du projet de rapport du Conseil de sécurité à l'Assemblée générale | UN | النظر في مشروع تقرير مجلس اﻷمن الى الجمعية العامة |
Examen du projet de rapport du Conseil de sécurité à l'Assemblée générale | UN | النظر في مشروع تقرير مجلس اﻷمــن المقـدم الـى الجمعية العامة |
Examen du projet de rapport du Conseil de sécurité à l'Assemblée générale | UN | النظر في مشروع التقرير الذي يقدمه مجلس الأمن إلى الجمعية العامة |
Nous procéderons à l'examen en première lecture du projet de rapport annuel, qui doit avoir lieu en séance plénière informelle. | UN | وعلينا أن نبدأ في القراءة الأولى لمشروع التقرير السنوي، المزمع إجراؤها أثناء الجزء غير الرسمي من الجلسة العامة. |
La Commission a pris note sans commentaire du projet de rapport. | UN | أحاطت اللجنة علما بمشروع التقرير دون إبداء أي تعليق |
Extraits du chapitre III du projet de rapport du Comité préparatoire | UN | ألف - مقتطفات من الفصل الثالث من مشروع تقرير اللجنة التحضيرية |
Comme vous le savez, une version non corrigée du projet de rapport à l'Assemblée générale vous a été remise à titre officieux. | UN | وكما تعلمون، عُممت بصورة غير رسمية نسخة غير محررة من مشروع التقرير إلى الجمعية العامة. |
Le document qui a été soumis par l'Équateur et dont il est question au paragraphe 26 du projet de rapport traitait également de la question du programme de travail. | UN | وعالجت الوثيقة التي اقترحتها إكوادور وأُشير إليها في الفقرة 26 من مشروع التقرير أيضاً مسألة برنامج العمل. |
Nous proposons cela dans le but de rendre les références cohérentes avec les autres domaines du projet de rapport qui font état de ces initiatives. | UN | نقول هذا الكلام كي تكون الإحالات منسجمة مع جوانب أخرى من مشروع التقرير تشير إلى تلك المبادرات. |
4. Le Président invite les membres du Comité à procéder à l'examen du projet de rapport chapitre par chapitre. | UN | 4- الرئيس دعا أعضاء اللجنة إلى المضي في النظر في كل فصل على حدة من مشروع التقرير. |
Examen du projet de rapport du Conseil de sécurité à l'Assemblée générale | UN | النظر في مشروع تقرير مجلس اﻷمن الى الجمعية العامة |
6641e séance Examen du projet de rapport du Conseil de sécurité à l'Assemblée générale | UN | الجلسة 6641 النظر في مشروع تقرير مجلس الأمن إلى الجمعية العامة |
Examen du projet de rapport du Comité à l'Assemblée générale | UN | النظر في مشروع تقرير اللجنة إلى الجمعية العامة |
Dans cinq minutes, dans le cadre de la séance officieuse, nous commencerons l'examen du projet de rapport de la Conférence. | UN | وسنشرع بعد خمس دقائق، وفي إطار الجلسة غير الرسمية، في النظر في مشروع تقرير المؤتمر. |
Examen du projet de rapport du Conseil de sécurité à l'Assemblée générale | UN | النظر في مشروع التقرير الذي يقدمه مجلس الأمن إلى الجمعية العامة |
Examen du projet de rapport du Conseil de sécurité à l'Assemblée générale | UN | النظر في مشروع التقرير الذي يقدمه مجلس الأمن إلى الجمعية العامة |
Examen du projet de rapport du Conseil de sécurité à l'Assemblée générale | UN | النظر في مشروع التقرير الذي يقدمه مجلس الأمن إلى الجمعية العامة |
Présentation du projet de rapport final au groupe directeur, qui l'examine | UN | تقديم مشروع التقرير النهائي إلى الفريق التوجيهي واستعراض الفريق التوجيهي لمشروع التقرير النهائي |
36. À cette même séance, M. Seetulsingh et Mme Warzazides ont fait des déclarations au sujet du projet de rapport. | UN | 36- وفي الجلسة نفسها، أدلى كل من السيد سيتولسينغ والسيدة الورزازي ببيان فيما يتصل بمشروع التقرير. |
Extraits du chapitre VIII du projet de rapport du Comité préparatoire | UN | باء - مقتطفات من الفصل الثامن من مشروع تقرير اللجنة التحضيرية |
Si nécessaire, elle sera suivie par l'examen en seconde lecture du projet de rapport de la Conférence. | UN | وإذا لزم الأمر، سوف تعقب هذه الجلسة غير الرسمية القراءة الثانية لمشروع تقرير المؤتمر. |
63. À la même séance également, la Rapporteuse et Vice-Présidente du Conseil des droits de l'homme a fait une déclaration au sujet du projet de rapport du Conseil. | UN | 63- وفي الجلسة ذاتها أيضاً، أدلى كل من المقرر ونائب رئيس المجلس ببيان فيما يتعلق بمشروع تقرير المجلس. |
La 226e séance du Comité des relations avec le pays hôte se tiendra le vendredi 28 octobre 2005 à 15 heures dans la salle du Conseil économique et social, en vue de l'examen et de l'adoption du projet de rapport. | UN | تعقد لجنة العلاقات مع البلد المضيف جلستها الـ 226، يوم الجمعة، 28 تشرين الأول/أكتوبر 2005، الساعة 00/15، في قاعة المجلس الاقتصادي والاجتماعي، وذلك للنظر في مشروع تقريرها واعتماده. |
La Commission néozélandaise des droits de l'homme et le grand public avaient été consultés lors de l'élaboration du projet de rapport. | UN | وجرى أثناء إعداد مسودة التقرير استشارة لجنة نيوزيلندا لحقوق الإنسان والجمهور العام. |
Désormais, les demandes de modification du projet de rapport seraient présentées au Rapporteur ou au secrétariat après la fin de la session. | UN | ومنذ اﻵن فصاعدا، ستقدم طلبات إدخال التعديلات على مشروع التقرير الى المقرر أو الى اﻷمانة بعد اقفال الدورة. |
Présentation de la Note d'information du Conseil des ministres et transmission du projet de rapport au Conseil des Ministres; | UN | تقديم مذكرة معلومات مجلس الوزراء ومشروع التقرير المقدم إلى مجلس الوزراء؛ |
Y a-t-il d'autres observations ou demandes de parole? Si ce n'est pas le cas, nous avons donc terminé avec l'examen des rapports des groupes de travail et du projet de rapport de la Commission, parvenant ainsi au terme de la présente réunion du Comité plénier. | UN | هل هناك أي تعليقات أو طلبات لأخذ الكلمة؟ ما لم يكن الأمر كذلك، سنكون إذن قد أنهينا النظر في تقريري الفريقين العاملين ومشروع تقرير الهيئة، وبذلك نصل إلى نهاية جلسة اللجنة الجامعة هذه. |
Le Comité a chargé un groupe de travail, composé de Mmes Ameline, Murillo de La Vega et Popescu, d'arrêter la version définitive du projet de rapport sur le rôle des parlements eu égard à la Convention et à son Protocole facultatif. | UN | 27 - أنشأت اللجنة فريقا عاملا يضم أميلين و موريلو دي لا فيغا و بوبيسكو لوضع الصيغة النهائية لمسودة الورقة المتعلقة بدور البرلمانات فيما يتعلق بالاتفاقية وبروتوكولها الاختياري. |