En moyenne, les études de référence réalisées par Yuzhmorgeologiya ont été classées E. VI. Recommandation | UN | وعموما، حصلت دراسات خط الأساس التي أجرتها مؤسسة يوجمورجيولوجيا على درجة هاء. |
Deux paragraphes dans la section E (Contributions transversales et autres contributions du PNUD) du chapitre III (Résultats en matière de développement) | UN | فقرتان في الفرع هاء المتعلق بالمساهمات الشاملة وغيرها من مساهمات البرنامج الإنمائي، في الفصل الثالث: النتائج الإنمائية |
Total général A + B + C + D + E | UN | المجموع الكلي، من ألف إلى هاء ملاحظات على التسويات: |
Une pension peut être réduite d'un maximum de 70 % et seulement quand les gains mensuels du(de la) pensionné(E) dépassent 4 200 litas. | UN | ولا يجوز أن يخفّض المعاش بنسبة تتجاوز 70 في المائة إلا إذا تجاوز الدخل الشهري للشخص المعني 200 4 ليتا. |
ONU-Secrétariat New Plan-cadre d’équipement: A, C, D, E, K, O, P La rénovation du Siège de New York entraînera une | UN | المخطط العام لتجديد مباني المقر: م 1 و 2 و 5 و 6 و 7، خ 1 ألف، جيم، دال، هاء، كاف، سين، عين |
Les différentes dispositions envisageables incluent celles qui sont exposées ci-dessous, dans les sous-sections E à I. | UN | ومن الأحكام البديلة الممكن إدراجها الخيارات الموضحة في الجزئين الفرعيين هاء وطاء أدناه. |
Envisage d'appliquer les critères énoncés à l'Annexe E de la Convention aux paraffines chlorées à chaîne courte; et | UN | ' 1` أن تنظر في تطبيق المعايير المحدَّدة في المرفق هاء في الاتفاقية على البرافينات المكلْورة القصيرة السلسلة؛ |
Les observations et recommandations du Comité consultatif concernant les voyages figurent à la section E du chapitre I ci-dessus. | UN | وترد في الفرع هاء من الفصل الأول أعلاه التعليقات العامة للجنة وتوصياتها بشأن سفر الموظفين. |
L'appendice E du Rapport annuel présente des informations sur les nominations dans ce cadre. | UN | وترد في التذييل هاء للتقرير السنوي معلومات عن العاملين بموجب اتفاق الخدمة الفردية. |
Certaines de ces questions sont examinées plus en détail dans la section suivante ainsi que dans la section E, sur l'écoétiquetage. | UN | وبعض هذه القضايا معروضة بمزيد من الايضاح في الفرع التالي، فضلاعن الفرع هاء الذي يتناول وضع العلامات اﻹيكولوجية. |
Un membre parmi les États figurant sur la liste E. | UN | عضو واحد من الدول المدرجة في القائمة هاء. |
E. Coopération entre les États et la cour criminelle internationale | UN | هاء ـ التعاون بين الدول والمحكمة الجنائية الدولية |
Le graphique E donne un récapitulatif des prévisions budgétaires ventilées entre les principales catégories de dépenses. | UN | ويعطي الشكل هاء لمحة عامة عن تقديرات الميزانية المقترحة حسب فئة الانفاق الرئيسية. |
Les chiffres ayant été arrondis, les montants peuvent varier de 1 DK par rapport à ceux qui sont indiqués sur le formulaire E. | UN | وبسبب جبر الكسور العشرية، يمكن أن تختلف المبالغ عن المبلغ المذكور في الاستمارة هاء بمقدار 1 دينار كويتي. |
Le Conseil entame l'examen de la question en entendant des exposés de M. von der Schulenburg et de S.E. M. Rishchynski. | UN | وبدأ المجلس نظره في البند واستمع إلى إحاطتين قدمهما السيد مايكل فون دير شولنبرغ وسعادة السيد غييرمو ريشنسكي. |
Coprésidents : S.E. M. Andrew Lansley, Secrétaire d'État à la santé du Royaume-Uni | UN | الرئيسان: صاحب المقام الرفيع أندرو لانسلي، وزير دولة للصحة في المملكة المتحدة |
Par acclamation, la Commission élit S.E. M. Akmaral Kh. | UN | انتخبــت اللجنـــة اﻷولــى بالتزكيــة السفيــر اكمـارال خ. |
J'ai l'honneur de vous faire tenir le texte d'une lettre émanant de S. E. M. Omar Mustafa Muntasser, Secrétaire du Comité populaire général pour les relations extérieures et la coopération internationale. | UN | أتشرف بأن أحيل إليكم رسالة من اﻷخ عمر مصطفى المنتصر أمين اللجنة الشعبية العامة للاتصال الخارجي والتعاون الدولي. |
Ils sont représentés par un conseil, James E. Andrik, des États-Unis d'Amérique. | UN | ويمثل صاحبي البلاغين المحامي جيمس إي. أندريك من الولايات المتحدة الأمريكية. |
Ces éléments sont examinés aux parties D et E plus bas. | UN | وتخضع هذه العناصر للمناقشة في الجزأين دال وهاء أدناه. |
E Constatations adoptées le 20 mars 2009. f Constatations adoptées le 30 mars 2009. | UN | [حُرر بالإسبانية والإنكليزية والفرنسية، علماً بأن النص الفرنسي هو النص الأصلي. |
A, Ar, C, E, F, R | UN | الإسبانيـــة والإنكليزيــة والروسية والصينية والعربية والفرنسية |
Tous ont été transférés à l'hôpital psychiatrique E.S. Grant administré par des médecins de l'aide médicale d'urgence allemande. | UN | وتم قبول الأشخاص ال18 جميعهم في وقت لاحق في مستشفى الأمراض العقلية أ. س. غرانت الذي يديره الأطباء الألمان. |
Zambie : S. E. M. Frederick J. T. Chiluba (Président) | UN | زامبيا : فخامة السيد فريدريك ج. ت. شيلوبا |
Actuellement, l'équipe est de sortie pour le M.E.P.P.R.M.M. de Michael Scott. | Open Subtitles | حاليا كل فريق العمل يقومون بمبادرة مايكل سكوت د.م.س.م.ب.م.س |
Conscient de cette nécessité, le Président du Guyana, S. E. M. Cheddi Jagan, a proposé le concept de nouvel ordre humain mondial. | UN | ونظرا ﻷن رئيــس غيانــا، فخامــة السيد تشيدي جاغان، يدرك هذه الحاجة، فإنــه يقتــرح مفهــوم نظام إنساني عالمي جديد. |
Après l'Annexe E du Protocole, une nouvelle Annexe F est ajoutée qui se lit comme suit : | UN | يضاف مرفق جديد بعنوان المرفق واو إلى البروتوكول، يأتي بعد المرفق هاء، ونصه كما يلي: |
Quarante-deuxième M. Jorge E. Ritter M. Osman M. O. Dirar Mme Ani Santoso | UN | الثانيـة السيد خورخي إ. ريتر السيد عثمان م. ع. |
Ce fonds a été créé par une fiducie testamentaire établie par feu Forrest E. Mars. | UN | أنشئ هذا الصندوق من خلال هبة مقدمة من تركة الراحل فوريست إ. |
80. L'employeur est tenu de payer au travailleur - y compris à son(sa) conjoint(E) et à quatre enfants au maximum - les frais de déplacement aller et retour entre son lieu de travail et son lieu de résidence. | UN | 80- ورب العمل مطالب بدفع تكلفة السفر ذهابا وإيابا للعامل وزوجه/زوجته ولما لا يزيد عن 4 أطفال يعيلهم وتقل أعمارهم عن 18 سنة من مكان العمل إلى موطن العامل. |