ويكيبيديا

    "elle n'est" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • إنها ليست
        
    • إنها لم
        
    • إنها لا
        
    • هي لم
        
    • هي ليست
        
    • هي لا
        
    • إنّها ليست
        
    • فهي لم
        
    • انها لا
        
    • انها لم
        
    • هي لَيستْ
        
    • فلن يكون عليها
        
    • لا تمتد الحماية
        
    • ألا تكون
        
    • ولن تستمر هذه
        
    Qui que soit cette fille, Elle n'est pas la bonne. Open Subtitles أياً كانت هذة الفتاة , إنها ليست المقصودة
    Ce n'est pas que qui s'est passé. Non, Elle n'est pas morte dans cet hôpital Ce n'est pas possible. Open Subtitles كلا، كلا، ليس هذا ما حدث، كلا، إنها لم تمت في هذه المستشفى، هذا مستحيل
    Elle n'est pas même limitée aux forces armées. UN بل إنها لا تقتصر حتى على القوات المسلحة.
    Si Elle n'est pas transparente et surveillée attentivement, la procédure de délivrance des titres peut être adaptée par les élites locales ou des investisseurs étrangers avec la complicité de fonctionnaires corrompus. UN فعملية التمليك نفسها عرضة ليستأثر بها أعيان المجتمعات المحلية أو المستثمرون الأجانب، بتواطؤ من المسؤولين الفاسدين، إن هي لم تُحط بما يلزم من الشفافية والمراقبة الدقيقة.
    Il définit clairement ce qu'est la responsabilité de protéger, ainsi que, face aux nombreuses idées fausses, ce qu'Elle n'est pas. UN وهو واضح بالنسبة إلى ما هية المسؤولية عن الحماية وبالنسبة أيضا إلى ما هي ليست عليه إزاء العديد من المفاهيم الخاطئة.
    Elle n'est pas ici. Elle ne vit pas exactement en ville. Open Subtitles انها ليست هنا, هي لا تعيش تماما في المدينه.
    Non, non, non. Les médicaments fonctionnent. Elle n'est pas violente. Open Subtitles كلاّ، كلاّ، إنّ الأدوية تعمل، إنّها ليست عنيفة
    Elle n'est plus à la une sur CNN, comme notre collègue de la Bosnie-Herzégovine, M. Lagumdjia, l'a dit hier. UN فهي لم تعد تستأثر باهتمام قناة سي إن إن كما قال بالأمس زميلنا من البوسنة والهرسك، السيد لاغومبدجيا.
    Elle n'est pas bête et elle est très énervée, qu'est-ce que tu lui as dit? Open Subtitles حسناً, إنها ليست حمقاء وهي غاضبة جداً لذا ما الذي قلته لها؟
    - C'est pourquoi elle souriait. Elle n'est pas chinoise, mais coréenne. Open Subtitles لهذا السبب كانت تبتسم إنها ليست صينيّة, إنها كوريّة
    - Elle n'est pas ce qu'on croit. - Je la sens emplie de spiritualité. Open Subtitles إنها ليست من تدعيه إننى أشعر بكونها شخصية روحانية و صادقة
    Elle n'a pas menti, Elle n'est même pas consciente d'avoir accouché. Open Subtitles إنها لم تكذب، إنها لم تعلم أنها أنجبت أصلاً
    Elle n'est peut-être pas faite pour la vie au foyer. Open Subtitles ربما إنها لم تُبعد نهائياً من الحياة العائلية
    Elle n'est poussée par aucune motivation politique car son gouvernement n'a aucun intérêt au Soudan. UN وقالت إنها لا تعمل بدوافع سياسية نظراً لأن حكومتها ليست لها أي مصالح في السودان.
    Elle n'est pas allée à la police, elle ne veut pas bouleverser sa vie. Open Subtitles إنها لا تريد الذهاب إلى الشرطة لأنها لا تريد تقلب حياتها
    Tu sais, Elle n'est pas rentrée hier soir, je dois voir si c'est elle. Open Subtitles هي لم تأتي للمنزل البارحه وانا فقط اريد رؤيتها
    C'est pour ça qu'Elle n'est pas marquée, très dangereuse, très loyale. Open Subtitles لهذا السبب هي ليست مميزة خطيرة جداً ومخلصة جداً
    Ma fille vit à l'autre bout du pays, Elle n'est donc pas toujours avec moi. Open Subtitles تعيش إبنتي في مكان بعيدٍ عنّي لذلك... هي لا تكون دائماً معي.
    Elle n'est pas assez fière de ses succès. Open Subtitles إنّها ليست فخورةً بما يكفي بإنجازاته، صحيح؟
    Elle a vécu dans les collines, Elle n'est pas venu en ville depuis cinq ans. Open Subtitles إنّها تعيش في التلال فهي لم تنزل إلى المدينة منذ خمس سنوات
    Elle n'est pas bavarde, mais elle pense vraiment ce qu'elle dit. Open Subtitles انها لا تتكلم كثيراً ولكن حديثها يكون ذات معنى
    Donc Elle n'est jamais allée dehors sans son détail avant cela? Open Subtitles حتى انها لم يذهب من دون التفاصيل لها قبل ذلك؟
    Elle n'est pas ici et ne peut, par conséquent, rien dire. Open Subtitles هي لَيستْ هنا ولذلك، ليس بإمكانها قول أي شيء
    1. Si l'autorité contractante considère que les conditions énoncées aux alinéas a) et b) du paragraphe 1 de la disposition type 22 ne sont pas remplies, Elle n'est pas tenue de mener une procédure de sélection conformément aux dispositions types 6 à 17. UN 1- إذا قررت السلطة المتعاقدة أن شروط الحكم النموذجي 22، الفقرة 1 (أ) و(ب) غير مستوفاة، فلن يكون عليها مباشرة إجراءات اختيار عملا بـالأحكــام النموذجية 6 إلى 17.
    Bien que sa portée en vertu de la législation interne puisse différer selon les États, Elle n'est pas suffisamment large aux termes de l'alinéa b) du paragraphe 3 pour faire obstacle à un échange effectif de renseignements. UN وعلى الرغم من أن نطاق الحماية الممنوحة بموجب القانون المحلي للاتصالات السرية يمكن أن يختلف فيما بين الدول، لا تمتد الحماية الممنوحة بموجب الفقرة الفرعية 3 (ب) إلى درجة تعرقل التبادل الفعال للمعلومات.
    Elle n'est pas censée être ici, mais je l'ai vue. Open Subtitles ‫المفترض ألا تكون هنا ‫لكنني متأكد انني رأيتها
    Or, Elle n'est pas près de s'arrêter, et il est probable au contraire qu'elle ira en s'accélérant. UN ولن تستمر هذه الحال فحسب بل من المحتمل أن تتسارع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد