"essence" - قاموس فرنسي عربي

    ويكيبيديا

    "essence" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • البنزين
        
    • الوقود
        
    • الغاز
        
    • جوهر
        
    • بنزين
        
    • الغازولين
        
    • بالوقود
        
    • الجوهر
        
    • النفط
        
    • بالبنزين
        
    • البترول
        
    • للوقود
        
    • جوهرها
        
    • للبنزين
        
    • غاز
        
    28,2 millions de litres de carburant diesel, 1,2 million de litres d'essence et de kérosène et 53,5 millions de litres de carburéacteur A-1 UN 28.2 مليون لتر من وقود الديزل و 1.2 مليون لتر من البنزين والكيروسين و 53.5 مليون لتر من وقود الطائرات
    31 millions de litres de carburant diesel, 0,89 million de litres d'essence et de kérosène et 48,3 millions de litres de carburéacteur A-1 UN 31 مليون لتر من وقود الديزل و 0.89 مليون لتر من البنزين والكيروسين و 48.3 مليون لتر من وقود الطائرات
    Coût estimé à 10 % du coût de l'essence UN تكلفة تقديرية توازي 10 في المائة من تكلفة الوقود
    Ça va consommer l'essence beaucoup plus vite mais... je ne crois pas qu'on ait le choix. Open Subtitles السخانات ؛ إنها تستخدم الوقود أسرع بكثير؛ و لكن ليس لدينا خياراً آخر.
    Peter, au lieu de gâcher notre essence illimitée dans une multitude de dépense insensé. Open Subtitles بيتر , وبدلا من إضاعة الغاز مجانية على سلسلة من كوميدي
    Cette foi représente l'essence même de ce que nous célébrons, non seulement cette année, mais chaque année. UN وهذا اﻹيمان هو جوهر ما نحتفل به، ليس هذا العام فقط بل كل عام أيضا.
    Ces six pays ont tous introduit l'essence sans plomb, dont l'usage s'est répandu. UN ومن الملاحظ أن جميع البلدان الستة أدخلت البنزين الذي لا يستخدم الرصاص، وبدأ استخدامه يتزايد.
    Préoccupé par les risques sanitaires, en particulier chez les enfants, dus à l'exposition au plomb contenu dans l'essence, UN وإذ يساوره القلق إزاء ما يسبب التعرض للرصاص في البنزين من مخاطر على صحة البشر ولا سيما الأطفال،
    Préoccupé par les risques sanitaires, en particulier chez les enfants, dus à l'exposition au plomb contenu dans l'essence, UN وإذ يساوره القلق إزاء ما يسبب التعرض للرصاص في البنزين من مخاطـر على صحة البشر ولا سيما الأطفال،
    Exposé des faits: pollution de la nappe phréatique de Simón Planas suite au déversement de 350 000 litres d'essence sans plomb. UN الوقائع: تلوُّث مستودع الماء الأرضي في سيمون بلانَس نتيجة لتسرب 000 350 لتر من البنزين غير المعالَج بالرصاص.
    Nous demandons que l'essence au plomb et d'autres substances toxiques cessent immédiatement d'être utilisées. UN وندعو إلى التوقف بصورة تدريجية وفوراً عن استعمال البنزين المحتوي على الرصاص وغيره من المواد السامة.
    Deux semaines plus tard, 5 500 autres tonnes d'essence ont été importées. UN وبعد مضي أسبوعين، تم استيراد 500 5 طن متري من البنزين.
    Sauf qu'à la place du lait, on a de l'essence qui vient de l'Est. Open Subtitles إلا أنه بدلا من الحليب.. تقدم الوقود الذي يأتي من الشرق
    Je veux dire, je suis pour une bonne consommation d'essence, Open Subtitles أعني، أنا اؤيد كلياً الترشيد في أستخدام الوقود
    Vois ce que j'ai fait e cette ville avec de l'essence et quelques balles. Open Subtitles انظر ماذا فعلت لهذه المدينة ببضع براميل من الوقود وبعض الرصاصات.
    Il pense pouvoir accéder à la réserve d'essence et y placer une série de charges explosives pour détruire les missiles. Open Subtitles إنه يظن أنه بإمكانه الولوج إلى مستودع الوقود ليضع مجموعة من المتفجرات ثم يقوم بتفجير الصواريخ
    C'était pour économiser de l'essence, mais je vais l'utiliser maintenant, car nous allons en ville ! Open Subtitles نعم أترك كرسي السيارة هنا لاوفر الوقود ولكنني سأستخدمه الان لأننا سنجوب المدينة
    Les films à 1 $, l'essence 10 centimes le litre. Open Subtitles الأفلام كانت كثيرة الغاز كان بعشر سنتات للغالون
    Le Secrétaire général a exprimé de façon éloquente l'essence de notre tâche, en cette année d'anniversaire, en disant : UN وقد عبر الأمين العام ببلاغة عن جوهر مهمتنا في هذه السنة التي نحتفل فيها بالذكرى السنوية عندما قال:
    1996 Analyse de la concentration de composés organiques volatiles dans trois grandes stations d'essence de Téhéran (République islamique d'Iran) UN 1996: دراسة تحليلية بشأن تركيز المركبات العضوية المتطايرة في ثلاث محطات بنزين رئيسية في طهران، جمهورية إيران الإسلامية.
    Elle interdit la mise sur le marché d'essence au plomb destinée aux véhicules. UN ويحظر الإجراء التنظيمي النهائي طرح الغازولين المحتوي على الرصاص للمركبات في الأسواق.
    Nous devons réparer le navire, et faire le plein d'essence. Open Subtitles يجب علينا إصلاح السفينة وعلينا إعادة التزود بالوقود
    Un coup très dur a été porté à l'essence morale du droit international et aux principes de comportement en vigueur entre les nations. UN لقد وجﱢهت ضربة قاصمة إلى الجوهر اﻷخلاقي للقانون الدولي ومبادئ السلوك المعاصر فيما بين اﻷمم.
    l'essence asservit le peuple, le prix est abusif, c'est un viol de la planète, etc. Open Subtitles شركات النفط العملاقة تستعبد الناس، وتتحكم بالأسعار، وتغتصب كوكب الأرض، إلخ إلخ.
    Et je devine... qu'il y a aussi de l'arnaque à l'essence. Open Subtitles ويمكنني التخمين ان هناك حيل ذات صلة بالبنزين كذلك
    Les calculs tiennent compte de l'augmentation du prix de l'essence, qui est passé de 0,25 à 0,35 dollar le litre. UN وروعي في حساب التكاليف ارتفاع تكلفة البترول من 25 إلى 35 سنتا للتر الواحد.
    Ça veut dire au moins 24 heures sur la route, pas d'arrêts, pas d'exceptions à part pour l'essence et les pauses pipi. Open Subtitles هذا يعني على الأقل 24 ساعة أخرى من المسير بلا توقف و لا استثناءات إلا للوقود و الحمامات
    Depuis lors, il a consacré son action aux nécessiteux, aux malades et aux blessés en temps de guerre ou de paix. Cet objectif est son essence même, sa raison d'être. UN ومنذ ذلك الحين كرست أنشطتها للمحتاجين والمرضى والجرحى في الحرب وفي السلام، هذا الهدف هو جوهرها ذاته، وسبب وجودها.
    Coût estimatif du litre d'essence : 0,40 dollar UN تبلغ التكلفة المقدرة للبنزين ٠,٤٠ من الدولار للتر
    Abattu d'une balle dans la tête près du dépôt d'essence de Givat Shaul, à Jérusalem. UN أطلق عليه الرصاص في رأسه بالقرب من مستودع غاز جيفات شاؤول في القدس.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد