Est-ce là une gageure trop lourde pour la Conférence à quelques mois à peine de l'ouverture de sa neuvième session ? Nous ne le pensons pas. | UN | هل ذلك يشكل تحديا أكبر بكثير مما ينبغي لﻷونكتاد التاسع في فترة لن تتجاوز بضعة أشهر من اﻵن؟ إننا لا نعتقد ذلك. |
Pourquoi l'administration éthiopienne émettait-elle des licences commerciales à des commerçants de Badme? Est-ce parce que Badme était érythréenne? | UN | ولماذا كانت اﻹدارة اﻹثيوبية تصدر تراخيص التجارة لرجال اﻷعمال من بادم؟ هل ﻷن بادم كانت إريترية؟ |
Est-ce à dire que la responsabilité de la communauté internationale envers le continent africain s'en trouve réduite? Certainement pas. | UN | ولكن هل يعني ذلك أن هذه الأمور تقلل من مسؤولية المجتمع الدولي حيال القارة الأفريقية؟ بالطبع لا. |
Qu'Est-ce qu'une éducation non formelle? L'éducation est généralement comprise comme un processus permanent qui s'exprime par plusieurs canaux. | UN | ما هو التعليم النظامي غير الرسمي؟ من المفهوم بصفة عامة أن التعليم عمليةٌ تدوم مدى الحياة، وهو يقدّم عبر قنوات عدة. |
:: Qu'Est-ce que ce mécanisme devrait inclure ou exclure? | UN | :: ماذا يُضمّن في هذا التقييم وماذا يُستبعد منه؟ |
Il semble qu'à l'origine c'était au Président de la République, mais Est-ce encore le cas aujourd'hui? | UN | وقالت إن هذه السلطة كانت تتمثل في رئيس الجمهورية على ما يبدو، واستفسرت عما إذا كان الحال كذلك اليوم. |
Est-ce le texte que suggère Cuba? J'ai lu le reste du passage également. | UN | هل هذا هو مشروع التعديل الذي تقترحه كوبا؟ تلوت بقية الفقرة أيضا. |
Est-ce que tout le monde peut voir les documents de séance? | UN | س: هل بإمكان الجميع الاطّلاع على ورقات غرفة الاجتماع؟ |
Est-ce que vous avez une idée d'où votre fils pourrait être Mme Sussman ? | Open Subtitles | هل لديك أي فكرة أين من الممكن أن يتواجد أبنك آنسة.ساسمين؟ |
Est-ce une récolte plus importante qu'un jour de dur labeur? | Open Subtitles | هل الحصاد أكثر أهمّيّةً مِنْ عمل يومٍ شاقّ؟ |
Est-ce que tu savais qu'il faut remplir une déclaration d'utilisation du terrain afin qu'il soit approuvé par l'avocat général ? | Open Subtitles | هل تعلمين أنه سيكون عليك تقديم تصريح ضريبي لاستخدام الأرض كي يوافق عليه النائب العام للولاية؟ |
Est-ce qu'un docteur peut apprendre quoi que ce soit en si peu de temps? | Open Subtitles | هل يمكن للطبيب أن يعرف أي شيء في ذلك الوقت القصير؟ |
:: Qu'Est-ce qui amène certains gouvernements à adopter des politiques de protection sociale mais pas d'autres? | UN | :: ما الذي يجعل بعض الحكومات تتبنى سياسات الحماية الاجتماعية في وقت تحجم أخرى عن ذلك؟ |
Mon pays cherche uniquement à assurer la sécurité de ses diplomates et de ses missions diplomatiques et consulaires. Est-ce trop demander? | UN | إن كل ما يرغب فيه بلدي هو أن يؤمن الحماية لدبلوماسيه ولبعثاته الدبلوماسية والقنصلية، فهل هذا كثير؟ |
ii) Qu'Est-ce qui fait que les procédures retenues sont inefficaces et trop dispendieuses? | UN | ' ٢ ' ما هي أسباب حالات انعدام الكفاءة والممارسات غير الاقتصادية؟ |
Qu'Est-ce que tu dis, l'hélicoptère est sur le point d'atterrir ? | Open Subtitles | ماذا تعني بقولك أنّ المروحية على وشك الهبوط ؟ |
Qu'Est-ce que tu penses qu'il y avait dans cette lettre ? | Open Subtitles | ماذا تفترض أن يكون في الرسالة الملصقة أسفل المقعد؟ |
On a besoin de toi au "Rub". N'Est-ce pas, Selena ? | Open Subtitles | نحن نحتاج اليك في النادي اليس كذلك سيلينا ؟ |
C'est qui ce mec et qu'Est-ce que je fous là ? | Open Subtitles | حسناً، من هذا بحق الجحيم، و مالذي أفعلهُ هنا؟ |
Qu'Est-ce que ça fait d'être amoureuse de la femme qui a ruiné nos vies ? | Open Subtitles | كيف هو شعورك في أن تكوني تحبين؟ المرأة التي دمرت حياتنا ؟ |
Pourquoi Est-ce que j'arrêterais juste parce que ces crétins me mentent tout le temps ? | Open Subtitles | لماذا اتوقف فقط من اجل ان هؤلاء المغفلين يكذبون علي طوال الوقت |
Sans la répugnance d'Andrew Flemming à nettoyer ses boîtes de pétri, le monde n'aurait pas la pénicilline, n'Est-ce pas ? | Open Subtitles | لولا تردد أندريه فليمنج في غسل أطباق بيتري, العالم لم يكن يحصل على الأنسلوين أليس كذلك؟ |
Est-ce ce qui arrive quand vous tuez des gens à travers un continent ? | Open Subtitles | أهذا ما يحدث عندما ترتكب جريمة وأنت تشق طريقك عبر قارة؟ |
Non, la question, c'est qu'Est-ce que vous faites là ? | Open Subtitles | لا، السؤال، بِحقّ الجحيم ما هَلْ تَعْملُ هناك؟ |
Et si c'est lui, qu'Est-ce que tu comptes faire ? | Open Subtitles | وحين يتضح أنه الأب, مالذي ستفعلينه بشأن الأمر؟ |
Qu'Est-ce qu'il est arrivé à mon arbre de jade pendant que j'étais parti ? | Open Subtitles | ما الذي حدث للنباتات الخاصة بي ؟ عندما كنت غير موجوداً |
Est-ce la seule mesure disponible? L'État poursuit-il d'office les auteurs présumés de l'infraction? | UN | فهل يعتبر ذلك سبيل الانتصاف الوحيد المتوفر؟ وهل تولت الدولة بصورة أوتوماتيكية ملاحقة الجناة المزعومين؟ |