"est-ce que" - قاموس فرنسي عربي

    est-ce que

    ظرف

    est-ce que

    أداة

    ويكيبيديا

    "est-ce que" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • هل
        
    • ماذا
        
    • بحق الجحيم
        
    • ما الذي
        
    • مالذي
        
    • الذى
        
    • هَلْ
        
    • وهل
        
    • وماذا
        
    • فهل
        
    • بماذا
        
    • أهذا
        
    • بحقّ الجحيم
        
    • مالّذي
        
    • ماالذي
        
    Est-ce que tout le monde peut voir les documents de séance? UN س: هل بإمكان الجميع الاطّلاع على ورقات غرفة الاجتماع؟
    Est-ce que vous avez une idée d'où votre fils pourrait être Mme Sussman ? Open Subtitles هل لديك أي فكرة أين من الممكن أن يتواجد أبنك آنسة.ساسمين؟
    Est-ce que tu savais qu'il faut remplir une déclaration d'utilisation du terrain afin qu'il soit approuvé par l'avocat général ? Open Subtitles هل تعلمين أنه سيكون عليك تقديم تصريح ضريبي لاستخدام الأرض كي يوافق عليه النائب العام للولاية؟
    :: Qu'Est-ce que ce mécanisme devrait inclure ou exclure? UN :: ماذا يُضمّن في هذا التقييم وماذا يُستبعد منه؟
    Qu'Est-ce que tu dis, l'hélicoptère est sur le point d'atterrir ? Open Subtitles ماذا تعني بقولك أنّ المروحية على وشك الهبوط ؟
    Est-ce que j'ai joué des coudes quand tu es arrivé? Open Subtitles هل ترمي المرافقين عندما تاتي في المرتبة الأولى؟
    Est-ce que tu veux prendre une seconde pour consulter un de tes colocataires ? Open Subtitles هل تحتاج إلى دقيقة للتشاور مع واحد من رفاقك في السكن؟
    Est-ce que ça veut dire qu'on doit avoir ces petits tapis de prière et prier 5 fois par jour ? Open Subtitles هل هذا يعني انه يجب ان نملك سجادة الصلاة الصغيرة و نصلي خمس مرات في اليوم؟
    Est-ce que tu vois l'homme que tu as vu cette nuit-là, celui qui a blessé ta mère avec un couteau, sur une de ces photos ? Open Subtitles هل هذا هو الرجل الذى رأيته فى هذه الليله الرجل الذى لديه السكين والذى أذى أمك فى واحده من هذه الصور؟
    Est-ce que vous pourriez juste nous montrer où est le répertoire? Open Subtitles هل يمكنكما رجاءاً أن تريانا أين مكان دليل الهاتف؟
    C'est parce que je suis stone ou Est-ce que tout le monde sent cette connection intense entre eux ? Open Subtitles هل السبب فقط لأني مخدرة، أم أن هناك شيء آخر يشعر بذلك الإتصال العميق بينهما؟
    "Je ne sais pas. Est-ce que je sais qui je suis désormais ? " Open Subtitles كنت أفكر، لا أعرف هل أعرف حتى من أكون بعد الآن؟
    Est-ce que j'ai même envie de savoir ce que c'est ? Open Subtitles هل يجب أن أعرف حتّى ماذا يكون ذلك الجهاز؟
    Est-ce que les gens en conditionnelle sont autorisés à trainer sur des scènes de crime ? Open Subtitles هل الناس الذين يكونون في فترة تجريبية يسمح لهم بالتواجد في مسرح جريمة؟
    Qu'Est-ce que tu penses qu'il y avait dans cette lettre ? Open Subtitles ماذا تفترض أن يكون في الرسالة الملصقة أسفل المقعد؟
    Oui, mais Est-ce que maintenant est vraiment le bon moment ? Open Subtitles ماذا لو عدم إخباره الآن يتسبب بمقتل شخص آخر؟
    Mais ma mère va bientôt rentrer, qu'Est-ce que tu veux ? Open Subtitles لكن امي ستاتي في اي دقيقة اذن ماذا تريد?
    Quoi, Est-ce que tout le monde va avoir accès aux soins médicaux pour que personne n'ait à choisir entre la faillite et souffrir d'une dangereuse maladie ? Open Subtitles ماذا هل سيتمكن الجميع من الحصول على رعاية صحية شاملة فلن يضطر أحد للإختيار بين الإفلاس أو العلاج من مرض عضال ؟
    Qu'Est-ce que tu fais, bordel, planté là comme un fantôme ? Open Subtitles مالذي تفعله بحق الجحيم , بالوقوف هنا كالشبح ؟
    Demande toi "Qu'Est-ce que ça va coûter de faire ça," Open Subtitles سِل نفسك، ما الذي سيلزمه الأمر للقيام بهذا؟
    Et si c'est lui, qu'Est-ce que tu comptes faire ? Open Subtitles وحين يتضح أنه الأب, مالذي ستفعلينه بشأن الأمر؟
    Non, la question, c'est qu'Est-ce que vous faites là ? Open Subtitles لا، السؤال، بِحقّ الجحيم ما هَلْ تَعْملُ هناك؟
    Est-ce que les grands pays peuvent comprendre les problèmes et les préoccupations des petits pays, qui représentent la majorité des États Membres? UN وهل تستطيع الدول الكبيرة أن تتعاطف مع الدول الصغيرة التي تشكل غالبية الدول الأعضاء، وأن تتفهم مشاكلها وشواغلهـا؟
    Est-ce que les tribunaux pourraient décider à une date ultérieure d'appliquer, par exemple, les articles 2 ou 4 dans certains cas? UN فهل تستطيع المحاكم، مثلا، أن تقرر في وقت لاحق تطبيق المادة 2 أو المادة 4، في حالات خاصة؟
    Qu'Est-ce que je peux faire pour vous, les jeunes ? Open Subtitles والآن, بماذا بإمكاني أن أساعدكا أيها الشابان ؟
    Est-ce que c'est la queue d'une crevette ? C'est un crabe. Open Subtitles علينا أن نأخذكِ فورًا لغرفة العمليات. أهذا ذيل روبيان؟
    Alors qu'Est-ce que ça fout dans l'appartement de ce gars ? Open Subtitles لذا بحقّ الجحيم ما يفعل في شقّة هذا الرجل؟
    Si vous savez quelque chose mais que vous ne pouvez le dire à personne, qu'Est-ce que vous faites ? Open Subtitles إن علمت أمراً، ولم تستطع أن تخبر به أحداً مالّذي تفعله ؟
    Et si je me soucie de ma sœur, qu'Est-ce que je ferai de vous ? Open Subtitles واذا كنت اهتم لااختي ماالذي سأفعله بشأنك؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد