La Force continue de contribuer à améliorer la sécurité à Abyei, Et je suis reconnaissant au Gouvernement éthiopien de son appui à cet égard. | UN | وتواصل القوة الأمنية توفير الإطار الأمني في أبيي، وأنا ممتن لحكومة إثيوبيا لما تقدمه من دعم في هذا الصدد. |
Nous avons étroitement travaillé ensemble, Et je suis convaincu que grâce à votre vaste expérience vous pourrez mener à bien nos efforts. | UN | لقد عملنا معا عن كثب، وأنا واثق من أنكم بخبرتكم الواسعة ستتمكنون من قيادة جهودنا إلى نتيجة ناجحة. |
Ceci nécessite une bonne collaboration entre Genève et New York, Et je suis heureux des engagements qui ont été pris dans ce sens. | UN | وهذا الأمر يقتضي تعاونا فعالا بين جنيف ونيويورك وأنا مسرور للالتزامات التي تم التعهد بها في هذا الخصوص. |
Et je suis, genre, son ami bizarre qui ne comprend pas que sa vie est géniale car mon petit copain ne dépensera pas $4 pour des tacos. | Open Subtitles | و أنا , كصديقتها غريبة الأطوار التي لم تتفهم كيف كانت مذهلةً حياتها لأن خليلي لن ينفق 4 دولارات على سندويشات التاكو |
Et je suis content pour cette bourse géniale, la "Stripteaseur Channing Tatum, Anciennement Grant". | Open Subtitles | وانا مرشح لهذه المنحة المذهلة تشانينج تاتوم سابقاً غرانت المتعرين الذكور |
Je sais que vous avez tous vu l'assemblée l'autre jour, Et je suis sur que vous avez eu la même réaction que moi. | Open Subtitles | حسنا. وأنا أعلم أنك شاهدنا جميعا الجمعية في اليوم الآخر، وأنا واثق كان لديك نفس رد الفعل فعلت. |
Maxine a déménagé à Westlake, Et je suis venue ici pour être près d'elle. | Open Subtitles | ماكسين انتقلت إلى ويست لايك وأنا انتقلت هنا لأبقى بالقرب منها |
Et je suis ici pour te supplier d'arrêter d'écrire ces lettres. | Open Subtitles | وأنا هنا لأحملك على التوقف عن كتابة هذه الرسائل. |
C'est une vieille sorcière méchante Et je suis content qu'elle soit partie... enterrer sa tante. | Open Subtitles | إنها قزم كبير في السن ولئيم، وأنا سعيد لأنها ذهبت، لدفن عمّتها. |
Et je suis sûr qu'elle a dupé beaucoup d'adultes aussi. | Open Subtitles | وأنا متأكد أنها خدعت الكثير من الراشدين كذك. |
Et je suis à ça d'enlever ma ceinture achetée en magasin. | Open Subtitles | وأنا بهذا القرب, حتى أنزع حزامي المُشترى من المتجر، |
Parce que, monsieur, je m'appelle Felix Et je suis un ténor. | Open Subtitles | , لأن , سيدي أسمي فيلكس وأنا اغني التينور |
J'ai peut-être été, pour la première fois, un peu un crétin, Et je suis désolé. | Open Subtitles | إن جاز لي القول أنه للمرة الأولى كنت وغداً قليلاً وأنا آسف |
Ehbien,je ne travaillepas .. Et je suis tellement terrifié chaud | Open Subtitles | حسنُ، أنا لا أعمل وأنا مثيرة للغاية الآن |
J'ai consacré ma vie entière à ça, Et je suis profondément convaincu que j'ai raison. | Open Subtitles | .لقد كرستُ حياتي بالكامل لأجل لهذا .وأنا واثق تماماً بإنني على حق |
J'ai fermé la porte, je suis dans le noir, Et je suis presque certaine que ce n'est pas toi. | Open Subtitles | لقد أغلقت الباب و أنا في الظلام, و أنا نصف متأكدة أن هذا ليس أنت. |
Je suis le juge et le jury, Et je suis ici pour prononcer votre verdict. | Open Subtitles | . أنا القاضي و هيئة المحلّفين . و أنا هنا لأنطق بذنوبك |
Je n'ai pas vu une seule baie, Et je suis affamé. | Open Subtitles | لا أجد حبّة توتٍ واحدة و أنا أتضوّر جوعاً |
On les a présenté Et je suis dans le cortège. | Open Subtitles | نحن قدمناهم لبعضهم وانا من ضمن طقوس الإحتفال |
Je-je t'ai vu tombé, Et je suis sûr que ton père est toujours en vie. | Open Subtitles | لقد رأيتك تسقط , وانا على يقين بأن والدك على قيد الحياة |
Et je suis tellement fière d'être ici pour voir cette merde. | Open Subtitles | و انا فخورة جداً بتواجدي هنا لأرى هذه التفهات |
Nous sommes parties du mauvais pied, Et je suis assez grande pour admettre que tout est de ma faute. | Open Subtitles | نَزلنَا على القدمِ الخاطئه وأَنا كبيرة بما فيه الكفاية للإعتِراف بأن كل ذلك كان خطئي |
Maintenant, je sais que vous croyez avoir besoin d'un téléphone. Et je suis là pour vous dire que non. | Open Subtitles | أعلم أنّكِ تعتقدين أنّكِ بحاجة إلى هاتف، وإنّي هُنا لاقول لكِ أنّكِ لستِ بحاجة إليه. |
Et je suis persuadé que les pays en développement ne pourront qu'en bénéficier. | UN | وإني لعلى ثقة في أن البلدان النامية ستعود عليها فائدة من ذلك. |
Mais c'est la version la plus triste, car je perds de l'argent Et je suis stressé. | Open Subtitles | لكن بنسخة أتعس وأغرب وأسوأ مما تمنيت بسبب أنني أخسر المال وأشعر بالإجهاد |
Je n'ai pas dû le voir. Je prends un taxi Et je suis là dans 15 minutes. | Open Subtitles | يبدو أنني لم أره، حسناً، سأركب سيارة الأجرة وسأكون هنا خلال 15 دقيقة |
10 $ la part de pizza Et je suis en prison. | Open Subtitles | 10دولارات هي تكلفة قطعة بيتزا والآن أنا في السجن. |
Les difficultés se sont quelque peu aplanies Et je suis convaincu que les travaux de la Commission préparatoire en la matière seront couronnés de succès. | UN | وقد تضاءلت أهمية هذه الصعوبات كما أنني واثق من أن اللجنة التحضيرية التي تصوغ هذه القواعد ستنجح في مهمتها. |
Alors je l'ai plaqué Et je suis repartie en Irak. | Open Subtitles | وذهبت في جولة ثانية لبلد الرمل نهاية القصة |
Je suis originaire de Chine, l'atelier du monde, Et je suis fière de ce que nous avons accompli grâce à un travail acharné, à de l'ingéniosité et à la multiplication des partenariats. | UN | وإنني أنتمي إلى الصين، مشغل العالم، وأنا فخورة بما حققناه بالعمل الدؤوب والإبداع والشراكات الموسَّعة. |
J'étais alors à votre côté Et je suis ici aujourd'hui. | Open Subtitles | لقد كنت بجانبكِ أنذاك وها أنا كذلك الآن. |
Et je suis là pour être à tes côtés, car c'est ce que font les amis. | Open Subtitles | وجئت هنا لأقف إلى جانبك بينما يحدث ذلك لأن هذا ما يفعله الأصدقاء. |