Les méthodes de travail du Conseil et la relation entre le Conseil de sécurité et l'Assemblée générale doivent également être améliorées. | UN | كما يجب أن يكون هناك تحسين في أساليب عمل مجلس الأمن وفي العلاقة بين مجلس الأمن والجمعية العامة. |
Par ailleurs, nombre de problèmes avaient été signalés par le Comité des commissaires aux comptes et l'Assemblée générale à sa soixante-septième session. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، حدد كل من مجلس مراجعي الحسابات، والجمعية العامة في دورتها السابعة والستين، طائفة واسعة من المسائل. |
Nous voyons la nécessité de renforcer la coopération entre le Conseil de sécurité et l'Assemblée générale, conformément aux Articles 10, 11, 12 et 14 de la Charte. | UN | ونرى أن هناك حاجة إلى زيادة التعاون بين مجلس اﻷمن والجمعية العامة وفقا للمواد ١٠ و ١١ و ١٢ و ١٤ من الميثاق. |
Dans la restructuration du Conseil de sécurité, une relation symbiotique entre le Conseil et l'Assemblée générale est essentielle. | UN | ولدى إعادة تنظيم هيكل مجلس اﻷمن، من اﻷساسي أن تقوم علاقة تكافلية بين المجلس والجمعية العامة. |
De plus, nous estimons que la présentation de rapports trimestriels aiderait à renforcer la communication entre le Conseil de sécurité et l'Assemblée générale. | UN | وفضلا عن ذلك، نشعر بأن تقـــديم تقارير كل ثلاثة شهور من شأنه أن يقــوي الاتصال بين مجلس اﻷمن والجمعية العامة. |
Le premier demi-siècle des Nations Unies vient de s'achever et l'Assemblée générale se réunit à un moment de grandes possibilités. | UN | لقد انقضى نصف القرن اﻷول من حياة اﻷمم المتحدة، والجمعية العامة تجتمع اﻵن في وقت تتاح فيه فرص كبيرة. |
Ceci devrait vous permettre d'informer le Conseil de sécurité et l'Assemblée générale des incidences budgétaires de mes demandes. | UN | وهذا من شأنه أن يمكِّنكم من إطلاع مجلس الأمن والجمعية العامة على الآثار المترتبة في الميزانية على طلباتنا. |
Le Conseil de sécurité et l'Assemblée générale ont adopté de nombreuses résolutions sur le statut illégal des colonies de peuplement. | UN | لقد أصدر مجلس الأمن والجمعية العامة قرارات عديدة بشأن الوضع غير القانوني للمستوطنات المدانة من جانب المجتمع الدولي. |
Une participation plus active du Comité spécial au règlement de cette question faciliterait les efforts déployés par le Conseil de sécurité et l'Assemblée générale. | UN | ومشاركة اللجنة على نحو أكثر فعالية في حسم هذا النـزاع من شأنها أن تدعم الجهود التي يبذلها مجلس الأمن والجمعية العامة. |
Le Comité de haut niveau et l'Assemblée générale ont approuvé ces directives en 2003. | UN | وقد أقرت اللجنة الرفيعة المستوى والجمعية العامة هذه المبادئ التوجيهية في عام 2003. |
Il importait donc que les Nations Unies en général, et l'Assemblée générale en particulier, poursuivent leurs travaux dans ce domaine. | UN | وسُلط الضوء على تواصل أهمية العمل الذي تقوم به في هذا المجال الأمم المتحدة عموما والجمعية العامة خصوصا. |
À nos yeux, par ces votes, la communauté internationale et l'Assemblée générale confirment la validité des efforts internationaux. | UN | وتفسيرنا لهذا الموقف من المجتمع الدولي والجمعية العامة هو أن هذه الأصوات تأكيد لجهود المجتمع الدولي. |
Nous voulons un meilleur équilibre entre le Conseil et l'Assemblée générale. | UN | نحتاج إلى توازن أفضل بين المجلس والجمعية العامة. |
Les rapports entre le Conseil de sécurité et l'Assemblée générale ont été marqués par un manque de respect mutuel qui a nui à l'efficacité de l'Organisation. | UN | لقد أصبحت العلاقة بين المجلس والجمعية العامة تفتقر الى الاحترام المتبادل الكافي، وقد أضر هذا بفعالية المنظمة. |
Dans ce contexte, et étant donné que la domination bipolaire du système international appartient désormais au passé, nous estimons que les relations entre le Conseil de sécurité et l'Assemblée générale méritent d'être réexaminées. | UN | وفي هذا السياق، وبما أننا قد تركنا وراءنا الهيمنة الثنائية التي كانت قائمة على النظام الدولي، فإننا نعتقد أن العلاقـة بين مجلس اﻷمن والجمعية العامة جديرة بأن يعاد النظـــر فيها. |
Une communication améliorée entre le Conseil de sécurité et l'Assemblée générale aurait vraisemblablement pour effet d'améliorer les relations. | UN | وإذا ما حسن الاتصال بين مجلس اﻷمن والجمعية العامة صار من المرجح أن تنشأ علاقة أفضل بينهما. |
Le Conseil de sécurité et l'Assemblée générale ont repris les propositions de l'Agenda de façon constructive. | UN | إن مجلس اﻷمن والجمعية العامة قد تناولا على نحو بناء مقترحات الخطة. |
Un rééquilibrage des rapports entre le Conseil de sécurité et l'Assemblée générale devrait rendre au Conseil sa crédibilité et garantir la mise en oeuvre de ses résolutions. | UN | إن إعادة التوازن للعلاقات بين مجلس اﻷمن والجمعية العامة ينبغي أن يعيد للمجلس موثوقيته ويضمن تنفيذ قراراته. |
Le Secrétaire général tiendra pareillement le Conseil économique et social et l'Assemblée générale informés de toute initiative importante des institutions. | UN | وبالمثل، سيعمل اﻷمين العام على إبقاء المجلس الاقتصادي والاجتماعي والجمعية العامة على علم بالمبادرات الرئيسية للوكالات. |
2. Le Comité consultatif note que le Comité et l'Assemblée générale sont saisis de cette question depuis quelque temps déjà. | UN | ٢ - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن هذا الموضوع بالذات كان معروضا على اللجنة والجمعية العامة منذ بعض الوقت. |
Le Gouvernement rwandais tient à assurer le juge Møse et l'Assemblée générale de notre appui continu au Tribunal. | UN | وتود حكومة رواندا أن تؤكد للقاضي موسى وللجمعية العامة على دعمها المستمر للمحكمة. |
Ces principes et directives doivent être définis par le Contrôleur de l'ONU et l'Assemblée générale. | UN | والمسؤولية عن إرساء هذه السياسات والإجراءات مردُّها إلى المراقب المالي للأمم المتحدة وإلى الجمعية العامة. |
Cela est rassurant, et l'Assemblée générale devrait se féliciter du résultat positif des efforts du Secrétaire général pour appliquer la résolution. | UN | وهذا أمر مطمئن، وينبغي للجمعية العامة أن ترحب بهذه النتيجة الايجابية لجهود اﻷمين العام لتنفيذ القرار. |
L'utilisation de mercenaires a été identifiée comme un moyen commun de prévenir l'exercice du droit à l'autodétermination, et l'Assemblée générale a également manifesté sa préoccupation à cet égard. | UN | واختتم قائلا إنه تم تحديد استخدام المرتزقة كوسيلة شائعة لمنع ممارسة الحق في تقرير المصير، وأن الجمعية العامة قد أعربت أيضا عن قلقها إزاء ذلك. |
L'exposé du Président marque une nouvelle étape positive du dialogue entre le Conseil de sécurité et l'Assemblée générale sur l'accomplissement de ses devoirs aux termes de l'Article 24 de la Charte. | UN | وهذا العرض، استمرار طيب لحوار مجلس الأمن مع الجمعية العامة بشأن الاضطلاع بواجباته وفقا للمادة 24 من الميثاق. |
Le Conseil de sécurité et l'Assemblée générale sont les seuls habilités à prendre des décisions ou des recommandations en matière de sanctions. | UN | فالجزاءات لا يمكن أن تنبثق سوى من قرارات مجلس الأمن وتوصياته، أو الجمعية العامة للأمم المتحدة. |
Elle s'emploie à y faire face par un renforcement de sa gouvernance et de ses opérations conformément aux stratégies, plans et mesures prescrits par le Comité et l'Assemblée générale. | UN | وأضاف قائلا إن الصندوق يعمل على مواجهة تلك التحديات من خلال تعزيز حوكمته وعملياته وفقا للاستراتيجيات والخطط والإجراءات التي صدر بها تكليف من المجلس ومن الجمعية العامة. |
Les problèmes dont sont saisies la Commission et l'Assemblée générale sont de nature globale. | UN | فالمشاكل المعروضة على هذه اللجنة وعلى الجمعية العامة مشاكل عالمية. |
Par exemple, nous convenons avec lui que l'Assemblée générale doit rationaliser davantage son ordre du jour, et l'Assemblée générale, le Conseil économique et social et ses commissions techniques doivent définir et mieux coordonner leurs tâches. | UN | فعلى سبيل المثال نتفق معـه على الرأي بأن الجمعية العامة بحاجة إلى زيادة ترشيد جدول أعمالها، كما أن الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي ولجانه التنفيذية بحاجة إلى تحديد وتنسيق مهامهم على نحو أفضل. |
Le cadre stratégique a été établi sur la base des mandats et recommandations énoncés dans les résolutions, rapports et documents issus de l'organe directeur de l'Institut ainsi que des tâches qui lui ont été confiées par des conférences internationales, le Conseil économique et social et l'Assemblée générale. | UN | وقد وضع الإطار استنادا إلى الولايات والتوصيات الواردة في القرارات والتقارير والوثائق الختامية لمجلس إدارة المعهد، والولايات الصادرة عن المؤتمرات الدولية، وعن المجلس الاقتصادي والاجتماعي، وعن الجمعية العامة. |
Le Conseil de sécurité a adopté plus de 63 résolutions à ce sujet, et l'Assemblée générale 17. | UN | لقد اتخذ مجلس اﻷمن أكثر من ٦٣ قرارا بشأن هذا الموضوع، واتخذت الجمعية العامة ١٧ قرارا. |
Nous sommes également favorables à une plus grande ouverture des travaux du Conseil et à une plus grande interaction entre cet organe et l'Assemblée générale. | UN | ونؤيد أيضا قدرا أكبر من الانفتاح في عمل المجلس، والمزيد من التفاعل بينه وبين الجمعية العامة. |