ويكيبيديا

    "et le front" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • وجبهة
        
    • والجبهة
        
    • وقوات التحرير الوطنية
        
    • مع جبهة
        
    • وقوات الجبهة
        
    • و الجبهة
        
    J'invite aussi les deux parties, le Maroc et le Front Polisario, à coopérer pleinement avec la MINURSO pour réaliser ces objectifs. UN وأدعو أيضا كلا الطرفين، المغرب وجبهة البوليساريو، إلى التعاون التام مع بعثة الأمم المتحدة في تحقيق هذه الأهداف.
    Une nouvelle guerre risque d'éclater entre le Maroc et le Front POLISARIO faute de pouvoir conduire ce référendum. UN وعدم إجراء مثل هذا الاستفتاء يمكن أن يؤدي إلى نشوب حرب جديدة بين المغرب وجبهة البوليساريو.
    Dans le même temps, ces délégations ont continué à insister sur le fait que les questions fondamentales devaient être réglées exclusivement par le Maroc et le Front Polisario. UN وفي الوقت ذاته، ظلت هذه الوفود على إصرارها على وجوب معالجة القضايا الأساسية من قبل المغرب وجبهة البوليساريو وحدهما.
    Je souhaite rendre compte au Conseil de sécurité d'événements récents qui concernent la situation entre le Gouvernement du Rwanda et le Front patriotique rwandais. UN أود أن أبلغ مجلس اﻷمن عما حدث مؤخرا من أحداث تتصل بالحالة في رواندا بين الحكومة والجبهة الوطنية الرواندية.
    Premièrement, cet incident a déclenché une reprise des combats entre les forces gouvernementales et le Front patriotique rwandais (FPR). UN فأولا، تسببت الحادثة في استئناف القتال بين قوات حكومة رواندا والجبهة الوطنية الرواندية.
    La Commission devrait recommander que le Maroc et le Front populaire de la Saguia el-Hamra et du Rio de Oro (Front Polisario) élaborent une stratégie de sorte acceptable de part et d'autre dans un délai d'un an. UN وينبغي للجنة أن توصي المغرب وجبهة البوليساريو بوضع استراتيجية خروج مقبولة للطرفين في غضون عام.
    Les discussions visant à lever les restrictions s'étaient poursuivies entre la MINURSO et le Front POLISARIO. UN واستمرت المناقشات الرامية إلى رفع القيود بين البعثة وجبهة البوليساريو.
    Le Secrétaire général notait que, selon son Envoyé spécial, l'Algérie et le Front POLISARIO seraient disposés à examiner ou à négocier une division du territoire comme solution politique aux différends concernant le Sahara occidental. UN وذكر الأمين العام أن من رأي مبعوثه الشخصي أن الجزائر وجبهة البوليساريو ستكونان على استعداد لمناقشة تقسيم الصحراء الغربية أو التفاوض على ذلك التقسيم كحل سياسي للنزاع على الإقليم.
    Il incombe à tous les États Membres de les assister afin d'aider le Maroc et le Front POLISARIO à parvenir à une solution. UN وإن من مسؤولية كل الدول الأعضاء أن تعينهما في مساعدة المملكة المغربية وجبهة البوليساريو علىالتوصل إلى حل.
    Parties : Le Gouvernement marocain et le Front POLISARIO; UN الطرفان: هما الحكومة المغربية وجبهة البوليساريو؛
    Les activités entreprises au niveau local par les organisations de masse, l'Association des exploitants agricoles et le Front de la patrie, ont contribué notablement au succès de la campagne. UN وقد قدمت الأنشطة التي اضطلعت بها على الصعيد الشعبي المنظمات الجماهيرية، ولاسيما منها الإتحاد النسائي واتحاد الشباب ورابطة المزارعين وجبهة الوطن، مساهمات ملحوظة إلى الحملة.
    En outre, des contacts sont en cours entre le Gouvernement et le Front national de libération (FNL), le dernier groupe rebelle. UN كما تجري الاتصالات بين الحكومة وجبهة التحرير الوطنية، وهي آخر مجموعة متبقية من المتمردين.
    Ils ont appelé le Maroc et le Front POLISARIO à continuer de coopérer aux efforts du CICR pour résoudre le problème du sort des personnes disparues depuis le début du conflit. UN ودعوا المغرب وجبهة بوليساريو إلى مواصلة التعاون مع لجنة الصليب الأحمر الدولية في ما تبذله من جهود لحل مشكلة مصير الأشخاص المفقودين منذ نشوب النزاع.
    1.1.1 Accord de cessez-le-feu global signé entre le Gouvernement et le Front national de libération (FNL) UN 1-1 تم توقيع الاتفاق الشامل لوقف إطلاق النار بين الحكومة وجبهة التحرير الوطنية
    Depuis 1991, un cessez-le-feu est en place entre ce royaume et le Front POLISARIO. UN ومنذ عام 1991 توقف إطلاق النار بين المملكة وجبهة البوليساريو.
    Il est indispensable d’organiser des pourparlers directs entre le Royaume du Maroc et le Front POLISARIO. UN ويلزم تنظيم محادثات مباشرة بين مملكة المغرب وجبهة البوليساريو.
    Ces deux mouvements rebelles étaient l'Armée de la résistance du Seigneur et le Front de la rive occidentale du Nil. UN وحركتا التمرد هما جيش لورد للمقاومة وجبهة ضفة غرب النيل.
    Le succès de cette réunion a considérablement renforcé l'alliance entre le Conseil révolutionnaire des forces armées (CRFA) et le Front révolutionnaire uni de la Sierra Leone (FRU/SL). UN وقد عزز نجاح هذا الاجتماع التحالف بين المجلس الثوري للقوات المسلحة والجبهة الثورية المتحدة في سيراليون بدرجة كبيرة.
    Le Gouvernement de la République de Sierra Leone et le Front révolutionnaire uni de Sierra Leone (RUF/SL), UN إن حكومة جمهورية سيراليون والجبهة الثورية المتحدة لسيراليون،
    Ils ont souligné qu'il importait d'appliquer d'urgence cet accord et ont invité le Gouvernement et le Front révolutionnaire uni à faire en sorte que ces dispositions soient pleinement appliquées. UN وشددوا على إلحاح وأهمية تنفيذ الاتفاق، ودعوا الحكومة والجبهة المتحدة الثورية إلى ضمان تنفيذ أحكام الاتفاق بحذافيرها.
    M. Capulong a joué le rôle de conseiller durant les pourparlers de paix entre le Gouvernement philippin et le Front démocratique national. UN ويعمل حاليا بوصفه المستشار القانوني في محادثات السلام بين الحكومة الفلبينية والجبهة الديمقراطية الوطنية.
    Accord de cessez-le feu entre le Gouvernement et le Front UN اتفاق وقف إطلاق النار بين الحكومة وقوات التحرير الوطنية
    Sur le plan militaire, les discussions s'étaient poursuivies entre la MINURSO et le Front POLISARIO en vue d'alléger ou de lever les restrictions imposées par ce dernier à la liberté de mouvement des observateurs militaires des Nations Unies à l'est du mur de défense depuis janvier 2001. UN 24 - وعلى الجانب العسكري، واصلت بعثة الاستفتاء المناقشات مع جبهة البوليساريو بهدف تخفيف أو رفع القيود التي تفرضها الجبهة على حرية تنقل المراقبين العسكريين التابعين للأمم المتحدة الموجودين شرقي الجدار الرملي الدفاعي منذ كانون الثاني/يناير 2001.
    6. Exige que les hostilités entre les forces du Gouvernement rwandais et le Front patriotique rwandais cessent immédiatement et qu'il soit mis fin à la violence et au carnage insensés dans lesquels sombre le Rwanda; UN " ٦ - يطالب بوقف اﻷعمال العدائية فورا بين قوات حكومة رواندا وقوات الجبهة الوطنية الرواندية وإنهاء المذابح والعنف اﻷهوج في رواندا؛
    Tandis que les amis et les parents du défunt se punissent avec des pierres tranchantes et se font des entailles sur les rotules et le Front. Open Subtitles بينما يقوم أصدقاء و عائلة الميت بمعاقبة أنفسهم بوساطة حجارة حادة يقومون بفتح جروح في الركب و الجبهة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد